“我的心不可发音:”舌头和语言如心,如家

最蓝的卡利(Sherezade) Siobhan Lithic Press,2018年。诗歌

设置为“踩在一页白色的操场上”的作家,心理学家和社区催化剂Scherezade Siobhan借鉴了Lithic Press的诗集《 Bluest Kali》中的印度,阿富汗和罗姆人的遗产。 Siobhan诗歌中的说话者以多语种形式写作,充满了巧妙而细腻的意象,郁郁葱葱而真实。

“如果有话要说,我宁愿它像我燃烧的窗户一样坚硬/如此暴力/如此。”(14)

The Bluest Kali中的歌词 延续了艾米丽·狄金森,哈菲兹和巴肖等诗人的神秘写作传统。 说话者毫不歉意地抛弃了任何一种观点,即抒情(在能力较弱的人手中,有变得过于模糊,过于抽象和任意性的危险)没有可辨别的含义。 是的,她说:“操那些关于雾和兰花的诗。 /他妈的薰衣草雪的画像”(13)。

这些是在有色人种(特别是有色人种)仅在以欧洲为中心的白色声音占主导地位的媒介中站稳脚跟的世界中所必需的诗。 在Siobhan充满活力的诗歌中,演讲者将语言和交流比喻为房屋。 “ [她]对任何人所说的一切,都是从内部描述房屋的行为,因为有人将破坏球砸向了房屋”(15)。 多语言人,多种族人或舌头倾向于英语以外的母语“业力”感觉的人就是这种情况(21)。 在所谓的文学英语“规范”之外建立特定文化的单词宇宙时,有色人种常常发现这个宇宙在面对“标准”和“适当”时变得萎缩,瓦解,熄灭。 Siobhan的藏品热情地大胆地通过语言对边缘化的身份进行了建构,从而为在这种严格的语言期望中遭受的创伤提供了救助。

最蓝的卡利语是关于非白色物体在历史上穿越白色空间的运动。 藏品的名称指的是印度教女神卡利(Kali),以及同名的罗姆女神。 罗姆·卡利(Rroma Kali)在法国南部的Saintes Maries-de-La-Mer也被称为萨拉-卡利(Sara-la-Kali),暂时与印度教息息相关:据推测,罗曼人来自印度并离开印度,并逐渐在整个印度定居。欧洲大陆,也许可以追溯到公元11世纪。

这种张力在“在雪In之国:”这首诗中颇具讽刺意味。

“让我想起你是谁,在暴力发生之前,在那颗仍在谷粒中保持心脏温暖的鹿之前。 你的梵天之手。 您已经使足够多的街道变成床。 这个你,这个上帝的粒子,这个肌肉与神话的博物馆。 来,再来一次”(36)。

Siobhan再次将多语言和多元文化的体验比喻为一种构建或构造的,与人的心理和情感状态内在联系的事物。 在整个收藏中,演讲者谈论了生活在不断被破坏的言语世界中的心理影响。 她谈到了临床抑郁症的现实,她在诗歌“猎物流派”中将其描述为“长时间的捉迷藏游戏,寻找您藏在阁楼中的位置,然后他们迅速[出售]房屋”(38) 。 只剩下一把“打开很多寂寞房间的钥匙”的话,一个人问:“谁能质疑痛苦的真实性? 谁能在这些暗室里争论这个尸体在浴缸里像深红色的tap一样颤抖?”(37)

在整本书中,语言始终保持着令人难以忘怀的美感。 但是,也有许多时刻令人疲倦。 在收藏的第一首诗《我不会穿的镜子》中,Siobhan写道:

“什么不会杀死你/每天给您一个相同的问题使您不满-/您父亲的名字是什么? 你的工作是什么? 你为什么不/有一个? 你在携带武器吗? 您是恐怖分子吗?”(11)。

Siobhan以惊人的亲密感挑战与生活在神经发散现实相关的污名。 那些不受精神疾病影响的人经常回避围绕诸如抑郁和焦虑之类的疾病的讨论,这反过来又使遭受这些疾病之苦的人们感到被误解了。 但是, 《最蓝的卡利语》中的演讲者坦白地说,承认了她的神经多样性:“变得更好并不意味着它就消失了”(17)。 演讲者在“ MDD中的碎片”中问,“难道是一种疾病吗?” […]“我可以不发生吗?”(18)。 而在《 Rx DSM》中,她渴望“变得超越某般的理解力”(20)。

反过来,该尸体也是The Bluest Kali一座房屋 演讲者在“米拉(Mira)解释清真/危害 ”中宣称:“任何一种内脏都是对动物体力的守时性重新定位,使其存在于自身的脆弱性之内”(34)。 房屋的拆毁,身体的内脏破裂-类似于一个人的母语被破坏,每天都被精简和融合的需求所侵蚀。 Siobhan巧妙地运用了隐喻,在此将语言和身体等同于结构和居所,为边缘化的舌头(被忽略的另一种舌头)留出了亟需的空间。

Siobhan-他的许多项目包括The Talking Compass(在情感和心理上安全的场所,提供有关健康的指导和咨询资源),Mira Project(基于提交的全球项目),旨在通过数字故事讲述开始有关街头骚扰和性别暴力的对话, 布鲁雅·罗娅(Braja Roja 是女性(尤其是有色女性)共享文学和艺术作品以及散文的出版空间,在她的提要中称这本书为“一系列语言驱魔”。

确实,在这些充满活力的诗歌中,威胁到有色人种的文化传承和特性的语言被删去了。 每天,有色人种都“要让最讨厌的人感到最愉快”:也就是说,那些以过犯方式说话或生活的人,不仅在语言上,而且在生活方式上都在推动欧洲中心主义(15)。 )。

《最蓝的卡利语》是一本值得一读的,令人感动的书。 但是这本书也有值得庆祝的时刻。 Siobhan显然很高兴以创新的方式玩英语。 在诗歌“缓解”中,她对语言的可能性进行了回顾:“书写,破坏,抽拉,安抚-皮层和排气; 每个音节的汁液”(17)。 “ Sifar”中的说话者同样为她的“身体倾斜的初学者,其初中生”而感到高兴(23)。 在“ grrrls”中,Siobhan向凶猛的女性致敬:

“身体发音的女孩听起来像显性类星体。 指甲的女孩子,一个鬣狗修道院,从殖民地陷阱中招募乌木草原。 梦见贫血的年轻女孩。 女孩与白杨编织到他们的指纹。 个女孩拿着枪在他们的舌头下。 个女孩与杏仁去皮的肚脐。 乳房的女孩像未消耗的莫洛托夫鸡尾酒。 蜂窝状臀部的女孩; 兵马俑麻子。 有尊严的女孩,是化石化石的颜色”(54)。

在诗歌《米拉像加尔甘塔·罗姆人》(罗姆人的喉咙)中,演讲者转为“街头的Persephone”和“在床单中停火”(56)。 这些异想天开的感觉平衡了本系列中提出的真理,这些真理在读者中占了沉重的比重:“疲倦是我的继承方言”(71)。

为什么不呢? 如果语言是一所房子,那么一个家-如果一个家是供人居住的话-面对偏执的人,面对面对偏执的人,多语言和传统的人何时何地将如何来到一个舒适的地方融入,消除自己的身份,以便在这个世界上和平生活?

是的, 《最蓝的卡利语 》中的演说者“被悲观主义所打招呼”,因为她“总是正确地预测出错误的事情”(66)。 像许多多语言的有色人种一样,说话者也希望情况变得更糟–将自己的标准化归一化。 在多民族和多语言的人们最终拥有某种表达自己现实的平台的时候,这一收藏尤为重要。在这个平台上,他们不仅要与歧视和偏见作斗争,而且还要对那些要求“完美”的英语和以欧洲为中心的生活方式。 Siobhan在《骨头》中写道:

“在暮色缩写的房屋中,松散的遮阳帘痉挛线弯曲成幽灵般的影子剧院。 第一只鸟像一品脱大小的宇宙飞船一样,使潮湿的竹椅摇动,它的翅膀仍然阳光照耀,被践踏的荒野所笼罩”(67)。

作为“亲密的杂种”,他“试图/试图将自己变成一只安静的动物”,说话者体现了多语种人(56、59)。 最蓝的卡利Bluest Kali )凶悍而罕见,它巧妙地显示了语言房子(一个语言世界)中生活的复杂性,不断地对其进行破坏,修复和破坏。 演讲者一贯拒绝曲解和减少表达,充斥着该系列狂野而富有创造力的语言。 是的,“有些房屋就像剪纸的短暂痛苦” –但是,正是这些诗歌挑战并转移了这种痛苦,而那些每天面对基于彼此的隐性偏见的人们迫切需要这些诗。 Scherezade Siobhan露出了一颗不可发音的心-也许是这样,流浪的读者,即使只是一会儿,也可以找到一个安息的地方,一个棕色的身体在白色,白色的世界中永远不会感到宾至如归。