鸟群飞得很高,飞走了,
一朵孤云独自平静地飘落。
我们互相看着,永远不会感到无聊–
只有我和青衣山。
–李宝(7th c。) (译者:史蒂芬·欧文)
想象一下,如果您愿意,那么一个以诗歌为基础的社会。 一个社会,诗歌写作是许多人实践的一种艺术形式,被认为是某些工作的要求。 在这样一个社会中,一个人可能会在与朋友分手之际撰写一首简短的诗,或者记住旅途中的重要地标。 一个或两个节可以反映您的晋升或降级,或作为笔记给您错过的朋友。 诗歌以解释您对公务生活的厌恶,或向熟人解释您为什么以及如何生活。 或者(也许也许我们可以稍微认识一下)生日,葬礼或其他场合。
在西方,对于我们来说至关重要的诗歌观念对我们来说似乎很可笑,即使我们当中的那些人希望如此。 但是它还没有完全消失。 我的一位俄罗斯朋友在隔离墙倒塌之前在苏联长大,他回忆起参加诗歌比赛的经历,挑选了她最喜欢的诗作在聚会上背诵。 她可能对现代俄罗斯有些消极的想法,但事实并非如此。 但是今天,我们发现自己处于历史悠久的中国,它以一种或另一种形式存在了三千多年甚至更长的主权帝国。 现在,我保证我不会经常这样做。 我不会将整个文化(或整个流派)粗暴地放到一个职位上,只是为了适应米。 好吧,也许偶尔有诗歌流派。 但是在这种情况下,我实在不愿意再详细讨论这种诗歌。 对于绝大多数西方人来说,包括大多数我收集了一些汉语知识的人,这首诗的效果将是体验性的,而不是分析性的。 TS艾略特(TS Eliot)反对这种观点,即诗歌只有在产生影响时才具有意义(即使我个人认为他对我们所有人都不利),但是在这种情况下,这可能是最好的方法。 简而言之,我们不能生活在那些时代,我们不能拥有成为这些诗所为的人的全面经验 ,就像巴西的一个土著部落可以欣赏到政治,社会,文化,美学,反动,顺从主义者,电视剧(如“女仆的故事”)中的象征,技术和表演元素。 没关系
我下马,和你一起喝酒,
并问你要去哪里。
你说事情并没有如你所愿,
您回家在南山的边缘休息。
然后走了,我不再问了–
永无止境的白云。
—王伟(译者:史蒂芬·欧文)
当歌曲成为一个人的文化核心时,这便带来了重要性。 在第二世纪,一位名叫蔡勇的学者率先要求皇帝将儒家经典刻在石头上,以防止任何当权者能够“调整”经典,以推翻任何有偏见的观点。 这些被称为西平石雕经典,尽管遗憾的是很少有幸存下来。
理解中国诗歌距离理解它还有很长的路要走。 除了读外国诗,没有什么比外国文化更有意义的方法了。 我们的语言有很大的不同,尽管我们各自的思想创造了我们的语言,但是这些语言在创造我们的思想,创造我们中起着重要的作用。 在不说语言的情况下,我们远离了节奏和节奏的复杂性。 这很容易造成我们将中国艺术家浪漫化的情况。 之所以吹捧他们的“朴素”或“纯粹之美”,是因为它们是最可识别的特征,而不是因为它们以任何方式解释了这些诗歌演唱的原因 。 现实是,我做不到。 我们可以谈论唐代的主要诗人,将他们置于世界中。 王伟 ,他那一天最著名的诗人:贵族,素食主义者,音乐家,画家,战俘,他们的诗都考虑了自然的宁静。 杜甫 ,也许是批评家中最受尊敬的:一个因长期病困扰的失败的公务员,因战争而流离失所,被迫游牧。 杜甫的作品因其道德基调和对自我的研究而受到研究,也许更接近浪漫时代的the悔诗人。 而李宝 (或李白),也许是像我这样的外行人中最有能力的人,而且多产。 李的诗歌以其广泛的主题,日常生活的品味,对人际交往的哲学和讽刺以及人,国家与世界之间关系的反思而吸引人。 李小龙出生于一个外省的卑微家庭,他的家庭背景笼罩在神秘和神话中,但我们知道他很喜欢读书,显然喜欢杀人为保名誉而决斗。 李刚一举成名,也面临着战争困扰的生活,但他与高层人士的关系使他得到了充分的保护。 一位长期流传的传说告诉他,他死于从船上掉入长江中,试图抓住月亮的倒影。
也许我只能为您提供一些例子,以品尝一下音调和变化。 中国诗歌的艺术通常是阴郁的,但是却出奇的幽默和人性化。 需要随着时间的流逝探索它,并且让图像与您坐在一起–通常比单词本身还要重要。 有一些华丽的诗歌书籍,翻译千差万别。 我鼓励您花时间来了解这些想法。 它们与我们的有很大不同,但也许并不是真的那么遥远。
人们问去冷山的路。
冷山? 没有路可走,
即使在夏天,冰也不会融化。
尽管太阳出来了,但雾却刺眼。
你怎么希望通过模仿我到达那里?
你的心和我的都不一样。
如果你的心和我一样
然后,您可以前往市中心!
—汉山,八世纪(翻译:伯顿·沃森(Burton Watson))
细长的云。 在凉亭上有小雨。
中午,但我懒得打开远处的回廊。
我坐着看着绿色的苔藓
我的衣服浸透了颜色。
-王伟(T&W巴恩斯通和许海欣译)
“关于新生婴儿的死亡”
在树上芽中的花
像这个死孩子一样纯洁。
东风不会让它们持续下去。
会把它们吹成花,
最后进入大地。
这美好的生活也一样
这对我来说是如此珍贵。
他母亲哭泣的时候,
她的乳房仍然充满牛奶。
-梅耀辰,十一世纪。 (译者:肯尼斯·力士乐)
在遥远的芬芳花园中
种植一棵稀有的美丽树,
谁在小河上的倒影
使愿景公平。
但是当我看到这个愿景时
心灵被悲伤折磨。
欢乐时光的哀悼时间-
每个小时都太简短了。
叶子比以往任何时候都丰富
蛋白石遮盖了闪烁的树枝,
露水的叶子仍然闪闪发光
虽然太阳允许。
但是,可惜她的存在缺乏,
这些东西对我来说都是什么!
她再也不会采摘
从这棵树上开花。
这条小溪旁有痕迹
她轻快而快乐的脚:
但是我们两个再也不会
在这个花园见面。
-魏英武,8世纪C(译者:查尔斯·巴德)
您在萧山口当值,我在吴中。
西风拂过我,我为你着急。
对于这封信中的一行,有一千行眼泪。
冬天到了,你的保暖衣服会到吗?
-Wang Chia(译者:Robert Kotewall和Norman L. Smith)
蓝山越过北墙,
白水向东蜿蜒。
在这里,我们最后一次说再见。
您会像一万英里以外的干草种子一样褪色。
浮云是流浪者的方式。
太阳落山像老朋友的心。
当您离开时,我们挥手告别。 马嘶嘶作响。
—李波(T. W. W. Barnstone和周平译)
香石上的光流点燃了紫罗兰色的烟雾。
我远远地看着瀑布落入长河,
直下三千英尺的飞水
直到我认为银河系已经倒下
从天堂的第九高处
-李波(摘自Jason Steuber的《华丽的中国:艺术与文学的庆典》)
“答谢我留在蓝场山乡间别墅里的苏的诗,关于探访和发现我不在家的问题”
我在山谷口过着平淡的生活
树木环绕着荒芜的村庄。
抱歉您一无所有
但是我的小屋里没有人。
渔船被粘在冰冻的湖面上
寒冷的平原上燃烧着烈火。
寺院的钟声慢慢悲伤,夜猴
clouds不休
—王伟(译:托尼·巴恩斯通和周平)
“门允卿敬酒”
无限的幸福
但是我们白头的悲伤。
我们喜欢夜晚的长表,红色的蜡烛。
开会太多会很困难,
让我们不要急于谈论分离。
但是因为天堂河会下沉,
我们最好清空酒杯。
明天,在灿烂的曙光中,世界事务将纠缠我们。
我们擦干眼泪,
我们走了-东西方。
-杜甫(佛罗伦萨阿斯卡夫译)
下次:在 《千与一夜》中,另一种文化在其艺术力量的鼎盛时期中的故事。