昨天的世界,斯蒂芬·茨威格(Stefan Zweig)

第三章第二段:

Denn man dachte Andersüberdie unserer heutigen Welt中的Dinge vordreißig和vierzig Jahren als。 Vieleicht auf keinem Gebiete desöffentlichenLebens先生在德国Eine Reihe von Faktoren –死于Emanzipation der Frau,死于Freudsche Psychoanalyse,Den SportlichenKörperkult,死于VerselbständigungderMengeniecheniegenegenzügenzügenzügengengengengengengengengengengengengengenIngenhal – Verscht man den Unterschied derbürgerlichenMoral des neunzehnten Jahrhunderts,死于我们的维多利亚战争,gegenüberden heutegültigen,freieren和unbefangeneren Anschauungen zu formulierenen,内在的非政府组织。 在这儿,您可以阅读《宗教评论》,《加强能力》,《爱与不爱》。 杜尔赫德伦根·冯·德·德·里里琴(Durchdrungen von der der Redlichen)博物馆,德兰斯·德·法斯特(Stachel des Teufels)和萨德(Sünde)的情欲,米特尔塔勒斯(Mittelalters)的问题,杰拉德·安格岗根(Georgengeungungsungenfens)的历史 Unser Jahrhundert dagegen,als eine tolerante,längstnicht mehrteufelsgläubigeund kaum mehrgottgläubigeEpoche brachte nicht mehr den Mut auf zu einem solchen radikalen Anathema,aber es emphs und undEssualität ,和其他人的谈话,请查看Tage schalten lassendürfe,Weil jede Form einer freien,eineraußerehelichenLiebe dembürgerlichen› 在《亡命节》中,兹维斯帕尔特·埃尔芬(Zwiespalt erfand)和尼姑·珍妮(Zeit ein sonderbares)Kompromiß。 Siebeschränkteihre Moral darauf,dem jungen Menschen zwar nicht zu verbieten,seine vita sexisauszuüben,aber sie forderte,daßer diese peinliche Angelegenheit in irgendeinerunauffälligenWeise erledigte。 战争死于战争,所以战争在世界范围内发生。 埃斯·沃德(Es wurde)也死了,他仍然死于维伦巴伦·格特罗芬(Vereinbarung getroffen),舒尔(School)的ganzenärgerlichenKomplex焊接工,法米利(Familie)的凹口,工夫(erffentlichkeit zuerörternund alles zuunterdrücken)的凹口,是塞恩·沃汉森(Vorhandenseiner erinnern)。

“事实是三十或四十年前,思考这些问题已经不是当今世界的事了。 也许在一个人类世代中,从未发生过像性别这样的人间公共生活的任何领域发生过如此全面的转变,而这种转变是由一系列因素造成的,例如女性的解放,弗洛伊德的精神分析,通过体育锻炼锻炼身体,这是年轻人宣称独立的方式。 如果我们试图缩小本质上是维多利亚时代的19世纪资产阶级道德与现在更为自由自在的态度之间的差异,我们也许会说最接近问题的核心由于内心的不安全感,本世纪急切地避免了性问题。 以前仍然公开信仰宗教的时代,特别是严格的清教徒时代,经历了一段轻松的时光。 真正的信念是,肉体的需求是魔鬼的工作,肉体的欲望是犯罪和放纵的,中世纪的当局通过严格禁止大多数性行为解决了这个问题,并实施了苛刻的道德规范,特别是在加尔文主义者日内瓦通过严厉的惩罚。 然而,我们自己的世纪,一个宽容的时代,在很久以前就停止了对魔鬼的信仰,再也不再相信上帝了,无法完全唤起人们对这种直接谴责的勇气,但我们却认为性是一种无政府状态的力量,因此具有破坏性。不能适应其道德体系,也不能进入现实,因为任何形式的婚外自由恋爱都会破坏资产阶级的“正派”。 发现了一种解决这一难题的奇怪折衷办法。 虽然实际上并没有禁止年轻人从事性活动,但道德只限于坚持要求他必须通过悄悄地处理这种令人尴尬的事情。 也许不能从有礼貌的世界中消除性欲,但至少不应该露骨。 因此,通过默契达成一致,就不会在公共场所,学校或家庭中提及所有困难的复杂问题,而任何可能使任何人想起它的存在的事物都将被压制。”

强烈建议我这样做(谢谢托马斯!),这是一个很好的选择。 这是奥地利作家斯特凡·茨威格(Stefan Zweig)的回忆录,内容涉及他成长的艺术和写作圈子,以及第一次世界大战和希特勒崛起对欧洲文明的影响。 整体的语气当然是从热情到沮丧的弧线。 这本书在1942年寄给出版商后不久,茨威格和他的妻子就被流放到了家中,他们没有返回的希望,他们自杀了。 随着章节的深入,语气从残酷到绝望明显转变。

但更要肯定的是:Zweig并不是平流层作家,但他是那些忠实粉丝的忠实拥护者,而这本书中的许多最佳段落本质上都是与他敬佩的作家和其他艺术家相遇的轶事。 例如,当他访问布鲁塞尔并出现在雕塑家查尔斯·范·德·斯塔彭(Charles van der Stappen)的工作室中时,他度过了一个美好的早期时刻,他结束了作家埃米尔·韦尔哈伦(ÉmileVerhaeren)的半身像,茨威格对此深表钦佩。 这是一件引人注目的艺术品。

让我着迷的其他观点:

  • Zweig与Theodor Herzl的友谊,以及Dreyfus案对Herzl的犹太复国主义思想的推动力–当Dreifuss被剥夺职级和制服时,Herzl实际上就在场。
  • 1917年,新奥地利皇帝企图打开德军并与盟国谈判达成单独的和平,但未成功。
  • 理查德·施特劳斯(Richard Strauss)通过制作由茨威格(Zweig)创作的歌剧来挑战纳粹政权。
  • 茨威格与里尔克和罗兰德的友谊,我俩都不熟,但听起来都很有趣。

Zweig体现了成为欧洲公民的概念,尤其是在他的祖国成为他的国家之后。 当然,今天在某些地方这不是时尚。 读《昨天的世界》可以提醒我们我们来自哪里,以及一路上丢失了什么。 非常值得。

注意,该翻译是由Anthea Bell撰写的,在我小时候就以Asterix书籍的翻译者而闻名。

这既是我在2016年购买的最畅销的未读书,也是我最畅销的非小说类图书。 接下来是Marge Piercy撰写的《时间边缘的女人》和John Cleese撰写的So,Anyway…