哥斯达黎加的手风琴
Depois de muito tempo percebi,
奎哈维亚acordado sem perceber,
Depois de muito tentar adormecer;
德西斯蒂
O diajánascia,océutransportava entre oliláseo azul,
Ela ao meu lado me manteve segura de mim – sem saber,
欧盟:
热情。
Quis partir-me em duas,
Rasgar-me a pele como fruta。
Sentir na ponta dos dedos,o contato da unha na pele; Latejando。
Quis arrancar aangústia;
puxar dotóraxocoração,
comes se estivesse podre e assim pudesse me apodrecer inteira。
Arranhei-me户田,
哨兵
短途旅行,波多黎各-科塞多-塞姆-珀塞伯
时代constrangedor que tudo fossetão熟悉,
我以tanto节奏拍张照片。
Me sufocou saber que,mais uma vez,nãoconsegui arrancar a fruta podre de dentro de mim;
满天星
就像法拉利马斯·佛拉芒·塞桑多·佩德·森迪·罗斯托·菲卡·列弗内特·格鲁登托一样,
时代的乌干达的感觉,
塔拉西亚帕兹
Sinalizava que havia acabado。
一场危机,
Deixou marcas efrustrações;
时代的来临
Pude ouvir os barulhos da urbanamanhã。
Suarespiraçãoficourápida,
Acho que estavas sonhando。
哦,死神吧!
Ainda bem quenãoa cordei。
宝迪,爱慕!