纽约
一旦Jormungandr完成了针对美国洲际弹道导弹中队的火力计划,它立即将目标转移到了其他陆基核洲际弹道导弹设施和移动发射器,首先是在俄罗斯(因为其纳米比亚委员会估计该国拥有第二大核武器)能力,以及获得美国援助的更大可能性),然后以中国为目标。 目标改变的唯一迹象是短暂的停顿,而自动机的巨大尾巴显着改变了位置。
Jormungandr的六支大型尾置式轨道炮大约每刻钟发射一发炮弹,每一轮都在一个等离子铁球和雷鸣般的报告后发射,听起来像是一些巨大的手摇加特林机枪。 为了覆盖更大的范围,Jormungandr以每秒约6.9至7.4公里的速度发动攻击,以达到俄罗斯的目标,而中国目标则以每秒7.5至8公里的速度发动攻击。
纽约市的人们几乎自动地将手拍到耳朵上,以应对雷声拍打的弹幕,这些雷声拍打在他们身上,而绕过黄白色的眩光,该眩光在Jormungandr尾巴的尾巴上闪动并跳舞高出城市的废墟。
Jormungandr在开火之前将其尾巴的尖端抬高了一个半英里,这不仅是为了减少其弹丸必须通过的大气量,而且还为了减少爆炸的影响。它向周围的人类幸存者开火。 如果没有这样做,许多人可能遭受了重伤或死亡,尽管如此,附近的许多幸存者听力有所下降,还有一些人死亡,因为报告的冲击波动摇了心脏瓣膜的替换物,冠状动脉支架,导致致命的心脏病发作。
同时,在其庞大的身体的另一端,触角比其基部最大的红杉的树干厚,但将其细分并细分为更细长的卷须,恰好适合每个通过跳舞和探查瓦砾的任务的大小,从而拉长了巨大的触须。从碎石中挑出的钢结构构件,就像是意大利面条一样,然后将它们与它能找到的所有其他较小的黑色金属一起送入其茂盛的花胶中。
戴维营
“是的,总统先生。”莱文将军证实。 “我们不知道Jormungandr的来源, 为什么在这里或是谁制造的。”
总统说:“不过,将军似乎是确定的。”
“是的,总统先生。”这位白发女郎回答。 “我们的专家一致认为,它显示出太多的能力,不可能自然演化。 剩下的只有两个选择:它是由某个聪明的机构制作的,或者是设计然后成长的。 我们的大多数专家还认为,没有任何人为这一点负责。
总统问:“外星人?”
“是的,先生,这是多数意见,尽管专家对此的看法是两极分化的。”
“如果它是外星人,那么它是怎么到达这里的呢?”
将军说:“为此,我不得不服从喷气推进实验室的临时主管雷·奥格维(Ray Ogilvy)。”
JPL主管说:“谢谢,Maree。” “主席先生,根据我们目前的知识,像乔尔门南德河这样大的东西应该不可能在没有我们注意到的情况下到达地球上的任何地方。 除非发送它的人能够使用科幻小说中提到的技术,否则,如果没有我们看到它到达,或者没有留下即使是盲人也会注意到的热信号,也绝对不可能来自太空。 -而且我们只是没有注意到在所有记录的历史中足以说明此事以其当前形式出现的任何重大事件。 这并不是说它可能没有到达没有记录历史的地方,而且一直都在等待隐藏。
“但是,最合乎逻辑的解释是,除了在这个星球上有一群人在我们熟悉的事物之前掩盖了技术能力之外,这是谁派遣了Jormungandr的人没有送来的,是,但是发送了构建它的方法。 如果我们在谈论纳米技术,那可能是一个很小的物体,如果它坐在我们前面的桌子上,我们将看不到它,而我们正在检查它是否带有放大镜。 即使它更大,也可能很大,可能在几百磅左右,而且我们仍然认为它并不特别,因为这种大小的物体经常撞击地球。 世界上有很多地方,例如极地地区或一些人烟稀少的陆地地区,例如亚马逊河或撒哈拉沙漠,即使我们注意到这种情况,我们也不会费心去看。”
“因此,如果它是从太空到达的,那是一个很小的物体,它在到达后就生长了?” Rich要求确认。
“是的,总统先生。”联合警察局长证实。 “这是唯一合乎逻辑的结论。”
总统说:“谢谢你,奥美先生。” “现在,有人能说出这个东西是人为制造的吗?”
“总统先生,”里奇在华盛顿被毁后的几天任命的中央情报局局长达里乌斯·温顿发表讲话。 “虽然我们在丢失中央情报局总部时丢失了相当多的数据,但我们也有电子备份。 它们不是实时的,但是我们只会丢失一天的数据。 我们的分析(基于从DC丢失中幸存下来的最新数据)得出的结论是,甚至没有迹象表明地球上有任何技术可以制造Jormungandr之类的东西,更不用说对我们保密了。 像现在这样的中央情报局必须以高度的信心得出结论,乔尔门南德必须是外星人。”
“你是怎么得出这个结论的,温顿先生?”
“好吧,先生,我们在世界各地的消息来源都没有任何报道甚至可以用来制造类似这样的东西,如果这是由任何已知的敌人发动的,Jormungandr的举动都不符合我们期望的举动。我们。 例如,它避免了大片的绿地,并且它显然起到了使坠毁在其身上的直升机逃生的作用,而不是仅仅因忽略它们而使他们注定要丧命的事实。 我们希望我们的任何敌人都会向我们发送这样的东西,以期杀死尽可能多的美国人, 而不是在看来方便的时候采取行动避免此类死亡。”
蒙大拿州,北达科他州和怀俄明州
Jormungandr用一个大型轨道炮弹瞄准了四百五十个美国民兵III发射设施。 但是,与早先对美国战略设施发起的罢工不同,乔尔门南德的助手们评估了目标受到特别坚固,密集的门保护的可能性。 尽管公共互联网可能会说些什么,但通过鸟类的外部观察确定了这些门在两米半处的最大可能厚度,并可能在外层下方装有贫化的铀装甲。 为此,Jormungandr牺牲了一些钨耗尽的铀装甲储存,以便发射由这种材料制成的弹丸。
弹丸本身只有一点基于内部推进器的机动能力,尽管这足以将下降角度从大约45°增加到稍微接近与水平线90°的最佳再入角,并且该弹丸鳍允许更多的校正。
大多数导弹在几秒钟内就相互撞击了美国洲际弹道导弹的发射设施和控制中心目标,它们与水平面成65度至75度之间的角度下降。 以每秒4至5公里的撞击速度,在地球表面发现的任何物质的行为都将更像是液体而不是固体,并且发射设施的门和Jormungandr的弹丸也不例外。 牛顿的“冲击深度”近似法认为,冲击深度与穿透物与目标密度的比成正比,与穿透物的长度成正比。 Jormungandr的弹丸长6.9米,即使由钢制成,它们也很可能会轻易穿透旨在防止发生核事故的发射设施门。 但是,由于纳米比亚人不确定发射设施的门上没有充满稀有铀等奇特的东西,因此这些弹丸是由致密的钨-铀合金制成的,可以穿透几乎六米的纯O,地球上最稠密的物质,或将近十六个半米的钢铁,四十四米的玄武岩,五十四米的混凝土或八十二米的堆积土壤,这甚至都无法说明铀的贫化倾向破裂的方式使其尖端保持尖锐,从而显着增加了潜在的穿透深度。 射弹穿透了发射设施的门,被门的材料烧蚀,但同时又在门的材料上施加了动能,然后一直穿过。 接下来发生的事情是一个偶然的问题。 射弹要么直接撞击导弹,几乎垂直向下穿过导弹的长度,要么错过了导弹,撞击到了筒仓的壁上。 但是,撞击的暴力已经导致大量钨-铀弹丸材料以及车门材料从射击路径中弹出。 导弹的主体设计得很轻,只有将导弹保持在飞行中所需的强度,撞击弹射会在其主体上打孔。 这些导弹装有固体燃料火箭,而弹丸燃烧的白热穿透物或铀的自燃碎片则点燃了这些火箭。 在筒仓的封闭环境中,热量的积累使固体火箭发动机的燃料燃烧的速度比室外的燃烧速度更快。
从观察者的角度来看,有一道垂直下降的闪光,一团环形粉尘,随后是发射设施的门,似乎从冲击力上跳了很短距离,在每个位置几乎同时发生。 然后,在从几秒钟后到几秒钟的时间范围内,一列火从弹丸形成的孔中喷出,火焰裙从滑动门的边缘炸开,在筒仓内部迅速建立压力之前,火势的增长是缓慢的还是迅速的,取决于弹丸通过后立即点燃的燃料量。气体和燃烧的推进剂产生白热气泡。 即使是固体燃料发动机在其底部被点燃的导弹也无法从筒仓中脱出,因为它们撞击着发射设施门的底面,然后在燃烧燃料的压力将门从地面抬起之前解体了。
戴维营
“见鬼!”是总统情况室观察员的普遍反应,约尔曼甘德的大型铁路炮弹击中了,民兵的每一个筒仓都在高耸的火焰中喷出,他们巨大的门或其中的几块弹跳而过。字段,例如抛出的煤渣块。
总统悄无声息地说:“在我们清楚知道的那一刻,我应该下令对乔尔曼甘德尔进行全面的核打击,并要求俱乐部的其他成员也向我们投掷核武器。” “不是吗?”
“很可能,先生,”莱文将军同意。 “尽管牺牲自己应负的生命是一件困难的事情,而当您考虑到他们没有像我们穿制服的人那样承担风险时,就更难了。”
金上尉清了清嗓子。 “对不起,但是有没有人意识到Jormungandr尚未停止开火?”
会议参加者提出问题并猜测答案时,突然出现了胡言乱语。 过了几分钟,相关专家才通过观察它们留在空中的发光轨迹,检查了它们看不见的雷达弹道的新轨迹,然后才将它们带到大气层之外。
雷·奥格维(Ray Ogilvy)是第一个提供答案的人,鉴于他负责JPL,这不足为奇。 “总统先生,似乎乔木曼德一直在向俄罗斯射击,现在正向中国开火。”他展示了一张地图,显示了根据乔木曼德弹丸的发射矢量在俄罗斯和中国可能造成影响的地区。
莱文将军补充说:“鉴于它已经中和了我们的陆基洲际弹道导弹,因此可以合理地假设它正在试图中和俄罗斯和中国的陆基洲际弹道导弹。”
“那似乎很合理,”里奇同意。
“谁在俄罗斯和中国负责?”朱莉第一次问道。 “我们是否应该警告他们他们也受到攻击?”
这个问题引发了总统顾问之间的简短而激烈的辩论。
总统问:“要等多久才能产生影响?”
“基于我们所看到的轨迹……” Ray在使用计算机时犹豫了一下。 “到俄罗斯的飞行时间为二十三至三十二分钟,……”他继续工作时又停了下来。 “到中国需要31至37分钟。”
“找出那边的负责人,”里奇命令。
纽约
南行Q线R160地铁车厢当天早晨很空,因为放慢了车速,准备抵达72街地铁站。 由于直流大屠杀,有许多人逃离了小镇,前一天晚上的降雪也造成了这辆车的低占用率。
住所中有一位二十多岁的美丽女士,有一头深金色的金色头发,看上去昂贵的名贵设计师孕妇装和昂贵的珠宝,以及即将怀孕的凸出腹部,在一个男人旁边坐着,她的年龄至少是她年龄的两倍。 ,他那漆黑的黑发染成灰色,脸上带着童年时遇到天花的伤痕,天花也穿着昂贵的衣服。 尽管年龄差异很大,但他们的亲密程度和肢体语言表明,即使他们各自佩戴的结婚戒指不是来自自己的婚礼,但两者仍然是长期的恋人,而这个男人很可能是父亲的父亲。那位女士的未出生的孩子。 这位女士讲的是纽约风格的文化变调,而男人则带有温和但明显的德国风格。
一对十几岁或二十多岁的看上去疲惫的年轻妇女坐在一起,其中一个纯粹是白人血统,另一个肤色较黑,具有非裔美国人血统的特征,在天气允许的情况下,穿着适合曾经曾经熟练运用过化妆的夜总会,但现在却展现出漫长的夜晚对小镇的影响。 他们靠在那个深色女孩的iPhone上,笑着嘲笑它上的一些新闻报道,那个较苍白的女孩宣称:“愚人节还为时过早!”
一个盲人,在羊毛毛线帽下面和圆形镜框的黑色眼镜后面,脸上有弹片状的疤痕,身上有个健美的身材,穿着不起眼的牛仔裤,外套和围巾,还有一双军用靴子坐在他的阿尔萨斯导盲犬旁边的门旁,那只导盲犬本身穿着狗外套。
几个身穿制服的消防员在对面坐着,等待火车到达车站,他们聊天,一个年龄较大的白发男子,有着英俊的性格,另一个年龄较小的人,具有朴素甚至居家的性格。
有八个人,种族,性别和年龄各不相同,虽然不是所有人都坐在一起,但有一些共同点是,他们都穿着几种不同的校服,其中一个人整夜工作都很疲倦。 。 另外三人穿着便衣,便宜的衣服坐在一整群穿着制服的门卫中,从他们的聊天中可以看出,尽管他们在没有统一政策的地方工作,但他们也是门卫。
大概有六个人穿着商务服装,另外八个人穿着休闲,还有三个人看上去像商人。 一对非裔美国人夫妇和一个八岁的男孩坐在前面,一个穿着正装的男人和一个十岁或十一岁的女孩在一起,显然是他的女儿,与家人的相似之处坐在中间,一名妇女被捆绑像一个爱斯基摩人一样,有一对健谈的八,九岁异性双胞胎男孩,他们称她为“妈妈”,但由于外表的差异,显然不是他们的亲生母亲。穿着与“妈妈”所穿衣服一样重的衣服,但现在被“妈妈”所携带。
火车停下来,门开了,两个穿着商务服装的男人和两个女人以及四个穿着便装的人和两个商人下车,一对商人上车,加上一对穿制服的过境警察和另一对富裕的夫妇在他们三十多岁的时候,伴随着一个十岁左右的漂亮黑发女孩。 进入时,这对夫妇环顾四周,看到怀孕重重的女士和她的丈夫(或也许是情人)向前走并坐在他们旁边,男人和女人坐在一起,女人显然在讨论各自的怀孕,新来者可能是四个或怀孕五个月–以及当天早晨在布鲁克林分娩中心即将进行的各自检查。 那个黑发女孩礼貌地坐在她母亲旁边,但是似乎对对话没有那么大的兴趣,而当两个男人开始讨论生意时,显然,这个老男人不仅仅是对他三年的进步感到满意创业软件公司。
两名明显的商人从孕妇和他们的同伴进入了马车的尽头,但他们的chat不休引起了他们的注意。 看着他们一会儿之后,两个人中的年轻人-一个不起眼的中年人,五分钟后您可能会忘记,但他戴着圆顶长发ke-年龄稍大些-晒黑的白发,一位五十多岁的饱经风霜的男人,看上去似乎更喜欢牛仔装备。 “哇,你想,迈克?”年轻人朝怀孕的那位女士微微点头。 “所有的冰块,那么年轻……一个’那些孕妇装看起来像是要花一点奶酪,她一定要成为奖杯的妻子或淘金者,是吗?”
那个年长的男人从眼角往外望了又一会儿。 “也许吧,”他耸耸肩回答。 “当然看起来像……但是我不太确定。 关于她的某事说她的耳朵之间可能比第一次见到更多。 但是,如果您看着别人,那么那个比其他人更感兴趣的孩子。”
地铁车厢的门关上了,开始驶出车站。
“是吗? 对于孩子来说,她看起来确实有点冷。 所以呢?”
“你不想和她一起去,从我这里拿走。 我会比那些警察早带她去的。”
“让他妈的离开这里!”
“乔,我没在海军度过四分之一世纪,在我接下来的四十年无法告诉你的地方,我不会告诉你的,如果不学习一些关于人的信息,他们可以互相做些什么。 这个孩子……现在,我可以把她放倒,但是在不到十年的时间里,如果她继续走下去,她似乎一直到现在…… 我不想过她,即使我二十岁比我现在小三岁 呵呵, 尤其是如果我还不到二十岁的话。 那些警察……没有机会。
“她看上去没那么糟。”
“儿子,这就是其中的一部分。 她现在看起来和派一样甜美,再过八年,她将成为每个红血男人的梦but以求的东西,但是我看到了她是如何在平台上活动的,她是如何看着一切的, “告诉我”,她从三岁起就开始学习“舞蹈”,从五,六岁起就开始射击,看来她像鸭子一样被水吞噬了。 如果她有半个头脑,她会哭泣着鳄鱼的眼泪,打出“可怜的小我”牌,直到你离得足够近,否则你永远不会知道是什么打了你。”
“你在骂我!”
“她可能只有十岁或十一岁,但她的眼睛真老,你知道。 我在我无法告诉您的地方见过“随身携带孩子们的”枪,但您已经知道了。”
“所以,迈克,你从来没有告诉过我像你这样令人敬畏的经历过如此…… 有趣的过去。”
“简而言之,我是一个肥佬,没有钱,也没有理智。当我的Pa去世时,我的哥哥继承了整个农场,因为他有兴趣,而我却没有。 我太习惯了喝’洛塔奶酪’,然后在我不知道之前,我再也没有了,’这使我很快醒来。 我太骄傲了,不能扮演浪子,去求我的兄弟去工作,反正他可能不会给我一天的时间,因为我们在离开之前已经说了几句话 。 因此,我与海军签约,最终成为海豹,然后,“因为我还是有点笨,最终还是犯了“各种秘密”,如果你搞砸了,我们不知道你在说什么我仍然不被允许谈论。 我什至都因为这样做而获得了奖牌,但我什至不允许将它们展示给任何人。 无论如何,在我开始做所有的秘密事情之前,我感到无聊,信不信由你,海军花了我钱让我上学,以使我保持忙碌,因为即使在小时候,我还是擅长与人,我最终获得了医学学位和精神病学专业,并花了一些时间包扎和收缩海豹和坏人,然后我无法告诉你的人们对我产生了兴趣,事情变得如此疯狂。 那你呢,乔?”
“我? 我不认为自己要去上大学,直到我的格兰(Gran)死了,并给我留下了足够的钱,以至于我无法完成夜班工作。 在获得学位之前,我在酒窖里度过了“几年的时间”,然后在9-11之后我参军,履行了我对Æ先生和美国参战的职责,但我从未做过像你这样的事情有…”
Jormungandr已经摧毁了布鲁克林的MTA总部,仍旧用于控制纽约大部分地铁的陈旧设备无法应付大部分线路上Jormungandr的高架通道造成的普遍倒塌。 只有L线具有基于通信的火车控制自动化,并且该系统能够按预期的方式应对其基础设施的破坏:为了防止撞车(通常在车站之间)而使火车停下来,使他们的乘客想知道发生了什么并为之生气Jormungandr到达他们之前的延迟,并结束了他们的猜测。 但是,了解Jormungandr的MTA员工比逃离铁路网络的情况要好得多,例如逃跑,这甚至是对其运营商来说既复杂又不透明的情况。 没有人可以监督整个系统,操作员在其中工作的“塔楼”经常在地下,紧挨着他们控制的轨道,而且故障非常普遍,几乎没有人使用该系统,他们意识到情况比任何情况都要糟。另一件有故障的设备使他们比往常更不了解发生了什么。 即使使用完全实施的CBTC系统,也很难将火车从Jormungandr引导开,没有它,这是不可能的。 尽管前方有危险,但驶向Jormungandr的火车驾驶员要么看到了通常的信号,要么信号本身发暗,使驾驶员怀疑这是否是过时的系统中的另一个故障,或更糟的情况。 一些司机在传递了几个黑暗信号后,停下了火车。 其中一些被其他火车追尾,后者的驾驶员不太谨慎,而其他一些驾驶员则继续前进,直到到达Jormungandr身体下方的一段路。 纽约大部分地铁站的浅层深度确保了Jormungandr的巨大体积能够像表面结构一样有效地摧毁它们。 但是,列克星敦大街–第63街地铁站比大多数地铁站都深,大约一百英尺。
由于地铁列车沿线行驶时几乎持续不断的噪音,当乔尔曼甘德到达曼哈顿时,火车上没有人注意到隆隆的隆隆声。 直到他们驶入列克星敦大街– 63rd街车站时,车上的任何人(驾驶员或乘客)才意识到出了点问题–当时铁路车厢开始比平时颤抖得多,地铁的墙壁开始滑落。裂纹和弯曲。 人们开始大喊大叫,因为地铁的屋顶塌陷了,大量下落的混凝土开始塌陷在车厢的金属屋顶中,将立柱扭转成弯曲的形状,然后空心金属管开始皱折,呈横向V型。 。 一个弯曲的支柱折痕,失败使折痕的尖端从支柱的通常位置移到了持该折痕的商人的腹部。 掉落的碎屑也撞击在车顶的侧面附近,并且撞击使车架的金属凹陷得足够多,以至于坐在撞击下方的任何人都将被撞击在其侧面的车厢侧面撞击已经转移了。 一头巨大的金属梁,末端带有许多扭曲和折断的螺栓,几乎垂直地从车架的顶部坠落,曾经包围它的混凝土碎片在撞击时掉落了,然后经过一会儿静止之后,猛地抽动侧身,将盲人和他的导盲犬猛撞到马车的侧面,然后将它们固定在那儿,使更多的瓦砾落下,进一步砸碎屋顶,从它在屋顶金属中撕裂的孔中倒入,也流过马车的侧面。 无论造成崩溃的压力是什么,都进一步加剧了瓦砾的压实,瓦砾从马车已经遭受的不当对待之后冲破了仍然完好无损的所有窗户。 电源故障,所有指示灯熄灭。 然后它结束了,颤抖的声音消失了,尽管低沉的隆隆声有时仍然在压实的碎石上回荡。 马车的乘员被困在两到五英尺高的空间中。 坍塌的声音几乎消失了,只留下了漆黑的居民的恐惧和痛苦的叫喊声。
人们拔出手机并打开屏幕和灯光后,灯光开始出现。 一名运输警察拔出了他的标准问题手电筒。 人们开始讲话,问发生了什么时,突然传出一阵声音,结果是没人能听到。
两位过境警察中的老者,一位三十岁的退伍军人,有些a不安地解释了他缺乏晋升或转职到更理想的职务的感觉,他的头已经戴上帽子了。 它带着一点血和很多灰尘消失了,但是在他的职业生涯中,他是在工作中被枪杀的,这小小的划痕算不上什么。 满足于他没有流血致死,并且他的大脑没有从脑袋中漏出,他提高了声音。
“嘿! 闭嘴,大家!”
“说谁?”一个智者从马车里回过头来相对安静地打趣。
“我是纽约警察局警官乔治·倍耐力,”他脾气暴躁地回答。 “ 我说, 闭上它 !”
当再次保持相对沉默时,倍耐力军官更加平静地说道:“好吧,如果您还没有发现结构性倒塌,请现在说,因为您会头部受伤,我们需要弄清楚当附近的一些人为自己的高贵举动而轻笑时,他望向他的伴侣。 “山姆,你能向前走,我回去吗……”
“别想我能做到,Geor。” Sam虚弱地回答,声音有些痛苦。 “我有点头晕,后背很疼,而且我已经躺下了,除非我不能。”
倍耐力军官仔细看了看他面色苍白的同伴,然后向后看去,以某种方式将一段钢筋刺穿了地铁的弯曲侧面,并伸入了同伴的背部,在肩blade骨和正中间。在脊柱的右侧,但没有完全穿过,以45度以上的角度向上倾斜。 尽量不要动。”他补充说。
“相信我,没问题,” Sam回答。
倍耐力军官领口伸手去拿收音机。 “查理七点七号要派遣,K。”长时间的停顿后没有任何回音,他再次尝试,一次又一次没有任何反应,只有轻微的嘶哑声。 “查理七点七分到任何一个车站,K,”他接着试图,没有任何反应。 “该死!”他发誓,意识到自己的收音机没用。 他拿出手机看了一下,然后抬起声音,喊道:“有人收到任何手机信号吗?”他的手机没有信号,甚至没有“仅紧急”消息,这意味着手机的当前服务提供商的手机信号塔不在范围之内,但其他提供商的塔楼在 ,但是他们只会接听紧急电话,因为没有进行任何安排来承载该提供商的任何付费电话。 他尝试拨打911,并拨打了紧急电话112,均未取得任何结果。
一个人正从后部用手,膝盖和腹部不停地拖着马车的长度,熟练地在散落在弯曲地板上的瓦砾上和周围蠕动,在有人躺在的地方暂时停下来并与他交换了几句话。他们中的大多数在继续之前。 当饱经风霜的白发男子到达倍耐力军官蹲在塌陷的天花板下的地方时,他把自己介绍到了警察的手电筒中。 “倍耐力上尉?”他问。 “我是Mike Damson……精神病医生 Mike Damson医生,曾是美国海军海豹突击队的高级首席小资官Damson。”
“呃,嗨,医生……”倍耐力军官有点困惑,仍在思考他的搭档并联系中央调度员。
“我已经对我们后面的乘客进行了评估,”迈克安静地继续说道,几乎对着倍耐力的耳朵说了声。 “我们有2名死者,2名重伤,直到在这里被挖掘出来之前不太可能幸存,还有1件重伤,我已经用即兴材料尽力而为,但是如果我们走上前路,则需要重新治疗。有更好的急救装备。 其余乘客受轻伤,如果不及时治疗,不会变得更糟。 我们也不会从后面的这辆车上走出来,这辆车与下一辆车之间的空间充满了碎石。”
“好吧……”倍耐力犹豫了一下。 “山姆……呃,我的搭档……?”他犹豫地问,不确定他是否应该将山姆优先于其他乘客。
迈克(Mike)直视着山姆·格林尼(Sam Greeney)军官,向后看了一下,检查了沾满鲜血的钢筋的长度,然后摸摸了肚子,听了一下他的胸部。
“我为什么不能移动?” Sam问。
“儿子,你的背上有一根钢筋,”迈克对这位年轻的警察说。 “它粘在汽车的侧面。”
“把它弄出来!”山姆恳求。
“这不是一个好主意,儿子,”迈克说。 “现在,它保持着你的生命。 给我片刻,“我看看它是否会移动,如果你躺下可能会更好。”
迈克用胳膊缠住山姆,以防止他继续走钢筋,然后用双手缠住隆起,一英寸厚的金属。 他锁住了胳膊,用自己的体重看是否可以移动横杆,但是横杆似乎固定在地铁的弯曲侧面之外无法移动的东西上。
“抱歉,儿子,那个酒吧在任何地方都没有。 尽量不要动,好的。 只要它停留并保持静止,就可以了,”迈克高兴地说谎。
“谢谢,医生,”佩雷利军官说。
迈克面对乔治,他的身体介于山姆和乔治之间,迈克指向山姆,然后回到手表,用手指在表盘上滑动,指示小时,然后举起他的手,先显示五根手指,然后再一根手指,然后交叉,表示他认为山姆不超过六个小时。 “当然,他最终将需要适当的医疗帮助,”迈克说,比脸上的表情更加愉悦。
在地铁车厢的前部,两名消防员,年轻的戴夫·安塞尔米(Dave Anselmi)和老乔·托雷斯(Joe Torres)也在检查乘客。 前面的非洲裔美国人家庭有割伤和擦伤,但地铁车厢的前部能够支撑比中部更大的重量,并且尚未塌陷。 两位怀孕的女士只有擦伤和擦伤,尽管两位丈夫的家常情况似乎较差,他的左脚骨折,而且他漂亮的十岁女儿似乎一点也没有受伤,或者至少没有受伤。不想告诉男人她受伤的地方。 另一位面部有疤痕的丈夫的左手臂有中等程度的撕裂伤,但很容易治愈。
几个穿着看门人制服的人已经死了,但是尽管他们的命运是悲惨的,但他们并没有受到任何直接的关注。 更令人担忧的是,他们的几个朋友,也穿着其他种类的校服,头颅严重受伤,这显然是由于一些大的坠落物体同样造成了沉重的影响,他们的同胞丧生。 然而,尽管头部受伤虽然引起了人们的极大关注,但在这种情况下并不能真正治愈,任何人所能做的就是保护受害者免受更多的头部外伤并获得最好的希望。
当消防员爬进地下塌陷的地铁车顶的最低点时,他们遇到了另一个人,他们的困境与他们息息相关。 一个失明的人和他的阿尔萨斯导盲犬都被一个或多或少垂直下落的大梁钉在地铁的墙壁上,然后被下落的碎屑撞倒,碎片的末端被螺栓打断,钉住了受害者。
狗的头被钉在主人的腹部,几个折断的螺栓已经穿过狗的脖子进入主人的腹部。 乔和戴夫对这只狗因脖子受伤而还活着感到有些惊讶,但看来螺栓只穿过了它的脖子上方和下方的皮肤–狗的皮肤只松散地附着在下面的肌肉上,这与人类不同紧紧附着的皮肤-颈部的重要结构相对完整。
狗和主人都固执地接受困境。 这个失明的人是布兰登·霍尔(Brandon Hall),他在出院前曾是美国海军陆战队的枪兵下士,是一位海湾战争的退伍军人,在伊拉克军队崩溃后的几个月里,他被自杀式炸弹袭击者的爆炸装置所蒙蔽。 布兰登声称自己已经不耐烦了,因为当他和他的班子知道街上有一个自杀炸弹袭击者时,正是这种不耐烦使他伸出了掩护,一个非常年轻,有胡子的阿拉伯男子戴着一件笨重的背心,拿着一个死人的开关,大喊伊斯兰激进主义的口号。 他所能看到的最后一件事是在自杀炸弹手的爆炸背心上钉着钉子的视线出现之前爆炸的瞬间。
戴夫与布兰登进行交谈以试图分散他的困境时,乔检查了他。 布兰登的肚子上有几根长螺栓,头顶,肩膀和膝盖上有许多小伤痕,这些碎屑是从大梁从屋顶撕裂的洞以及附近破损的窗户掉下来的碎片掉下来的,但他似乎并没有立即有流血致死的危险。 但是,他的腹部受伤仍然很严重,因为螺栓可能会撕裂他的肠子,而且由于它们距离无菌状态还很远,因此腹膜炎几乎是不可避免的。
当他们对布兰登没有立即面临的危险感到满意,并且他们已尽其所能地对待他的受伤时,他们问了另一位也没有受伤的乘客—一位商务着装的中年妇女,她只是以’安妮’和布兰登坐下来聊天。
九岁的双胞胎男孩Jacob和Rohan似乎已经失去了他们的健谈。 两人都在悄悄地打iv,罗汉被一块看上去并不那么大的碎混凝土固定在地板上,但是就像将其用螺栓固定在地板上一样有效地将他的左前臂向下压,于是这两个人坚强的消防员以及他的继母和兄弟将其抬起,以释放他。 他的前臂骨折,radius骨和尺骨都干净地贴在手腕上。 尽管他们没有受伤比擦伤和擦伤更严重,但靠近他们的十一岁女孩莱利(Riley)的情绪甚至更糟,她根本没有帮助,甚至是障碍,因为她要求他们照料她。即使她的父亲试图让她平静下来并向她解释说,她的需求没有其他受伤较重的乘客那么大,但她仍然受伤。
“摩根! 回来!”一个女人的声音从马车前部附近传来。 “这不安全!”
“妈妈在任何地方都不安全,”平静而少女般的反应来了。 “如果你需要我,我会回来的。”
“我需要你!”她的母亲打来电话。
“你有爸爸,Grafenwöhr夫妇,你真的不需要我。”
“摩根!”抗议声来了。
“放开她,塞拉,”她的父亲说。 “她能去哪里,谁能说这辆车的任何部分比其他任何地方都安全?”
那个十岁的黑发女孩,把马车的长度滑向两个消防员。
“小姐,我们能帮您吗?”戴夫问她。 他已经对她进行了尽可能多的检查,没有发现她有什么不对劲。
“ 我能帮您吗?”她问。 “当我可以做一些有用的事情时,我不能只是坐在那里。”
“我……”戴夫开始,对于如何让这位意想不到的镇静女孩做些不知所措。
“你为什么不帮助莱利定居,在那里?”乔建议,指的是歇斯底里的十一岁孩子。
“好吧。”摩根平静地回答,然后爬上仍然歇斯底里的莱利。
“ W……你想要什么?” Riley抽泣着问她,她的眼泪仍使睫毛膏流淌。 “ 你能帮我吗?”
“你受伤了吗?”摩根问大一点的女孩,带着担忧的表情看着她。
“是的!”莱利几乎尖叫。 “看!”她向摩根表明她受到轻伤。
摩根说:“哦,我的意思比这些还糟。”向莱利展示自己的伤病,虽然也很轻,但比莱利伤病更严重,范围更广。
“不……”莱利不得不承认。 “但是他们伤得如此厉害 ,没有人能帮助我……”她再次开始。
乔和戴夫正在夹住罗汉的断臂,他们都希望摩根拥抱歇斯底里的莱利并对她表示同情,但她的举动使他们俩都感到惊讶。
摩根只是给莱利一个恶心的表情,咬着牙说:“哦,长大了 !”
摩根的简短厌恶情绪并没有使莱利的情绪恶化,反而使莱利的父亲或两位消防员的话语无任何效果,她停止抽泣,并在外套袖子上干了眼睛,她的睫毛膏使衣服显得凌乱,还散布在眼睛周围,使她看起来像浣熊和悲伤的小丑之间的十字架。
“更好。”摩根赞赏地说道。 她说:“如果您不愿意做一些有用的事情,至少要照您的年龄行事,保持安静并远离他人。”
“好吧……”是莱利低声回应。
迈克·达姆森(Mike Damson)和倍耐力军官(Pirelli)一直在注视着交换。
“ 那里到底发生了什么 ?”倍耐力平静地答应,使两名消防员惊讶于Morgan改变Riley情绪状态的方式。
“摩根是一个聪明的女孩,”迈克赞许地喃喃道。 “您难道从她的衣服和妆容中看出,莱利想要成为成年人比什么都重要吗? 摩根只是提醒她, 成年人不会那样做,并提供了比自己更好的行为榜样。 莱利不能让自己被一个年轻女孩超越。”
“大。 那我就不用担心了。”那名军官松了一口气。
摩根已经走到了汽车中间,看着那里的情况。 她问道:“您需要任何帮助吗?”问题直接针对警察和医生。
“摩根,不是吗?”倍耐力问。
“是的先生。”
“呃……好吧……”倍耐力有些茫然。
“我是Mike Damson医生,” Mike自我介绍,向她伸出手。
摩根庄严地握着医生的手。 摩根·申伯格。 你好吗?”
当迈克近距离评估摩根时,反之亦然,前者指出她的握手非常牢固,迈克认为其中一个人是一个不均匀的看门人,从马车的前部用手和膝盖接近。
“当我们要离开这里时,老板?”,二十多岁的那个男人问过境警察,站起来,蹲在山姆附近。
“请放心,儿子。”倍耐力舒缓地回答。 “我们会尽快离开这里。”
那个男人回答:“不可能很快。”
“如果您想做点事,小姐,”迈克在放开她的手时对摩根说,“您可以绕着汽车走,得到人们的名字和地址,也许跟他们说几句话。”迈克拉了一个笔记本和一支笔从他夹克的口袋里拿出来给摩根。
“好吧。”摩根微笑着说,伸出手去买迈克提供的文具。 “我可以做到。”
嘿 ! 你们在听吗?”年轻人man住他们。 “让我他妈的不在这里!”
迈克只花了片刻就从年轻人的举止和举止来评估他的精神状态,并开始敲响警钟,但是倍耐力军官张开了嘴,没有先思考就讲话。
“儿子,不要对我们视而不见,我们一段时间都没人去了,k?”倍耐力平静地说道。 “不是所有的废墟……”
这位年轻人从打officer睡的Sam的皮套上抢下了SIG Sauer P226 DAO手枪,并立即将其扳动,使熟悉扳机的人轻轻松松地扳动扳机。 “我不是’儿子’, 猪 !”他吐口水,将手枪指向倍耐力的方向。 “现在让我他妈的离开这里, 现在他妈的!”
“该死!”倍耐力发誓,他为S&W Model 64左轮手枪摸索时感到惊讶,这完全让他感到惊讶。
该男子警告他,将手枪对准倍耐力头部的近距离空白范围,他警告说:“别管加热器了,否则我要塞肥屁股, 猪 !”
“先生……?”麦克开始说,但被摩根打断。
“你好,我是摩根,”她平静地对那名没有感情的年轻人说。 “先生,你叫什么名字?”
迈克(Mike)同意摩根(Morgan)的话语选择,尽管他认为摩根不应该引起她的注意。
就在这时,迈克的同伴心理学家乔露面了,笨拙地躲在低矮的塌陷的屋檐下。 “怎么了?”他平静地问。
持枪的人因乔的到来而分心,并把视线从倍耐力(Pirelli)移开,倍耐力在狭窄的空间内非常尴尬地开始拉动左轮手枪。
“闭上你的犹太人的嘴,混蛋!”年轻人向乔大喊。 “我不想听到没有臭鼬的犹太人的信!”
“ 他妈的什么?”乔惊讶地问。
年轻人坚持说:“闭上你的口香糖或犹太人的嘴!”
“哦,圆顶小帽,”乔终于明白了。
“我说把它关闭 , 犹太人 !”
“ Fugeddaboudit,我不是犹太人 ,我只想去一个戒律教堂……”
当年轻人在鼻梁上方向乔射击时,乔的话突然被切断了,射击的声音在地铁车厢的狭窄空间中震耳欲聋,血液和脑组织喷向塌陷的车顶。 乔的身体瘫软地摔倒,在摔倒之前已经死亡。
枪声被惊奇的尖叫和叫喊声所取代。
当倍耐力利用枪手的干扰力最终将左轮手枪从枪套中取出时,枪手的左手猛地跳开,抓住了摩根昂贵外套的正面,将她猛拉向他,将她的脚踢到膝盖上,然后退后他从那里来到马车的前面。
当倍耐力和迈克躲在塌陷的屋顶下跟随时,他们听到了枪手的喊叫声:“把它挪开,黑鬼,’除非你想得到犹太人银行家所能拥有的那种’粗俗的’字眼!”,当他们扫清障碍物后,他们可以看到,枪手向后移动时,非洲裔美国人的家庭正在匆匆离开马车前门,现在,摩根正背着胸部,左臂紧贴脖子。
随着枪手向后移动,车顶间隙增加,他能够直立。 他显然非常紧紧地握住Morgan,因为她的双手都握在他的前臂上,而且她只用脚尖尖抚摸地板,就像芭蕾舞女演员一样。 枪手将SIG的枪口对准摩根的右temple。
“请不要伤害我,先生。”摩根喃喃道。
“摩根!”汽车后部发出了女性般的声音。 有打架的声音。
“ 不 ,塞拉,你不能帮助,”一个男人的声音听起来有些劳累。
“我……我会好的,妈妈,”摩根嗅到。 “真!”
“丢下一块,让女孩走吧, 哥们 !”倍耐力警官从塌陷的屋檐下出来时突然大叫,终于到了熟悉的境地。 “做一个男人,你不需要躲在一个无辜的女孩后面。”
迈克从倍耐力后面移开,看向人质情况。 他指出,即使摩根显然在恐惧中抽泣,但她的眼睛仍然干燥,盯着倍耐力,然后用力看着枪手伸出的右肘,然后又回来。
“儿子, 现在让摩根去吧!”迈克急切地补充道。 “死屁股,你不想带它去那里!”
摩根再次用眼睛凝视着他,瞪着倍耐力,然后尖锐地看着枪手的右肘。
倍耐力没有注意到,尽管他把火炬放在左轮手枪旁边,直指那个男人和他的人质。 “按照Doc所说的做,伙计,放下枪,我们会为您提供一些帮助。”
摩根沮丧地翻了个白眼,皱着眉头,握紧了下巴,无论是袭击者还是倍耐力军官都没有注意到。
“最后的机会,儿子,”迈克轻轻地说。 “现在就丢掉,否则你已经死了。”
“操你妈,医生!”枪手对迈克说。 “我这样做, ‘我死了!”
摩根决定在那时采取自己的行动。 她像芭蕾舞女演员一样一秒钟站在脚趾尖上,然后第二次抬起膝盖,将全部重量放在枪手的手臂上,而右手则在手枪枪管下弹了起来。 显然,她是故意在对位步行,而不是被人为操纵,因为突然的重量使持枪者的左臂向下拉得足够远,以致手枪不再指向她的头部,而是远高于头部。 她向右走去,因为它无害地射向了手枪的枪管,头部正对着枪管,然后她的左手肘锤回到了枪手的太阳神经丛中,她的左拳头猛地向下猛击,对着他的生殖器发出了猛烈的撞击,她被旋转了一下。那个男人开始咳嗽着弯腰,优雅地向左走。
“ 狗屎 !”倍耐力看着这个年轻女孩有效地摧毁了她的袭击者时发誓。
但是,摩根并没有在那里完成。 她的手举起来,在她转身时向左扭动攻击者的SIG,当它脱离了他的手时,她将自己的右手放在握把上,将其指向上方,将其按在攻击者的下巴下方,并开了一枪然后继续远离他跳舞。 9毫米子弹从枪手的头下移过枪手的头,紧挨着他的亚当的苹果,并穿过他的脑干,出现在他的头顶和后脑之间。 伤口上流淌着鲜血和大脑,但是摩根已经跳出该区域,几乎没有一滴落到她身上。 她的袭击者的尸体在地铁车厢的金属前门上滑行,在他上方破裂的玻璃窗上留下了血丝和大脑的痕迹。
“耶稣,玛丽和约瑟夫!”倍耐力惊讶地发誓。
摩根惊讶地对着倍耐力发誓,手枪朝他的太阳神经丛指向,但片刻之后,摩根放低了枪口,指向地板,弹出了SIG的杂志,拉回滑梯弹出了现场从弹药箱中将其滑回,并把弹出的弹药筒夹在空中。 她将弹药筒装回弹匣中,并把卸下的手枪和弹匣交给警察,警察一言不发地拿走了它们,他脸上仍然刻着无法言说的惊奇表情。 然后,摩根发出了一个安静的抽泣声,朝马车后部匆匆走去。
军官乔治·倍耐力(George Pirelli)收起了他的左轮手枪,经过训练,去检查了尸体,但毫无疑问,这个年轻人已经死了。 当他站起来转身时,他注意到他的手在剧烈颤抖。 “ W…他妈的什么?”他的声音也发抖。 “我……没有……开玩笑吗?”
迈克走近他,用胳膊arm住了他的肩膀。 他说:“这是对您系统中所有肾上腺素的完全正常的战斗后反应。” “过来,坐在这里放松。”
倍耐力让迈克带领他到地铁车厢旁,按照指示坐下。
“实际上,如果您需要呕吐,您的左侧地板上会有一个洞。” “让我们尝试在这里保持合理的清洁,好吗? 上帝只知道我们要在这里待多久,所以让我们尽量不要使我们已经拥有的混乱多了。”
“好吧…好吧。”
“你还好吗?” Mike问。 “我想检查一下摩根。”
“’M’K,”倍耐力深深地吸了一口气,他的头在手中。 “去……可怜的孩子……”
迈克在摩根身后蠕动着爬行,穿过瓦砾,越过围在墙壁附近的其他被困的衣架。 他在死者的同事旁边停下来,轻轻地闭上了男人睁开的眼睛。 “这样告诉你,乔,”他小声说道。 “她为您提供了与瓦尔哈拉(Valhalla)的聚会。”他擦干了几滴眼泪,然后从他的同事的头上拉出了圆顶小帽,将其塞入了乔的大衣口袋中,然后从同事的衬衫下面拉了复杂的索尔锤子吊坠。然后将其放在衣服上,然后继续向车后方行驶。
迈克发现摩根拥抱在父母之间,轻声哭泣。 Grafenwöhrs支持地坐在附近。
“嗨,”迈克喃喃地说。 “你介意我和摩根说话吗?”
“你是谁?”她父亲问。
迈克从夹克口袋里掏出一张名片,交给了那个黑发男子。 “精神科医生Mark Damson医生。 我擅长于各种精神和身体上的战斗创伤。”
“我是Mark,这是Sierra。”他介绍了自己和他怀孕的妻子,然后犹豫了一下。 “如果摩根说还可以,你可以和摩根谈谈。”他拍了拍摩根的头发。 “好吗?”
“好的,”摩根嗅到。
Grafenwöhrs小心翼翼地站起来,移开了几码远,为Scheinbergs提供了一些私密性,因为这位身怀重生的女士谨慎地用肘部肘部戳了一下丈夫的肋骨。
迈克仔细地看着摩根,然后看着她的父母。 “你已经知道了,不是吗?”他在几乎听不到的耳语中问,向摩根点头。
摩根的父母都默默地点了点头。
“她在看谁?”他猜到。
“范哈斯医生”,马克回答
“嗯……扬……还是亚历山大?”
“ 扬 ·范·哈斯( Jan Van Haas),”塞拉(Sierra)静静地回答。
“啊,是的,他很好……多长时间?”
“5年。”
“当然……去年我只是在The City上挂了牌匾,所以那时您不会听说我。 范·海斯博士有没有建议武术?”
“嗯……他的确建议她做些体育锻炼,但要有一定的纪律性,但是……”塞拉没有再说了,而是低头看着摩根,再次抚摸着她的黑发。
“摩根? 武术是您的主意吗?”迈克低语道。
摩根继续安静地在母亲的乳房上抽泣。
迈克俯身,使他的嘴唇距离摩根的耳朵只有一英寸,并轻声细语,只有她能听到。
“是的,医生,这是我的主意。”摩根嗅到。
“你是什么风格的?”
“ JKD。”
“你好吗?”他问。
“学徒培训师”
“你,什么,十岁?”
摩根点点头。
“那么,你一定很敬业。”他称赞她。 “你还做些什么?”
“你是说爱好吗?”
“是的。”
“芭蕾舞,射击,狩猎和计算机编程。”
“那是一些清单,”他印象深刻。 “芭蕾舞和编程似乎并不适合这个主题。 为什么选择他们,剩下的就是生存技能?”
“范·哈斯医生建议跳舞,我想我就像芭蕾舞一样,要讲究形式,并用动作使别人感觉到某些事情。” 编程……那是因为我很懒。
“懒? 凭借您的所有成就,您不会显得懒惰。”
“我不喜欢一遍又一遍地做事,所以如果能买到一台机器为您做,那为什么要这样做呢?”
迈克笑了起来。 “那是个很好的观点。”
“你呢?”她问。 “您似乎不像普通医生。 你像我的武术教练一样运动,而不是医生。”
“非常有见识,小姐,”他同意。 “我担任海军海豹突击队已有二十多年,同时还是一名医生。”
她的眼睛睁大了。 “真?! 那很有趣。 你去哪儿了?”
“哦,很多地方。 格林纳达(83年),巴拿马(89和90年),波斯湾(90和91年),索马里(92年),阿富汗(01年至’03年),伊拉克(03年……等等)别说了。”迈克回答,然后改变了话题。 “现在,我想和你父母谈谈,好吗?”
“好的。”
“我们能为您做什么,医生?”马克问。
“考虑到最近发生的事件,”迈克向地铁的另一端点了点头,“我不确定扬·范·哈斯(Jan Van Haas)不再是你女儿的最佳医生。 他是儿科精神科医生,我的专长是战斗和创伤精神病学,我相信现在我可以为她提供更多的帮助。 你有我的卡吗?”
“是吗?”马克回答。
“它拥有您查找我并了解我的所有必要条件。 如果您认为您想让我接任,请先与Van Haas博士进行交谈,给他我的卡片,然后看看他的想法。” Mike向Mark递了另一张卡片。 当马克皱着眉头困惑并开始张开嘴说自己已经有一张卡片时,迈克补充道:“为范·哈斯医生,如果您想和他谈谈我。”
“如果我们有兴趣,我们可以直接与您联系吗?” Sierra问。
“不,”迈克回答。 “Courtesy, law and practicality all require that Doctor Van Hass be a willing party to any change in your daughter’s care, and he would have to send me your daughter’s records.”
“哦。 Can you tell me what happened back there?” Sierra asked. “Morgan just said that she’d had to shoot a man.”
“Well…” Mike hesitated, thinking. “In my expert opinion, a young man whose name we don’t yet know had a psychotic episode, probably as the result of claustrophobia. He seized the injured officer’s handgun, shot my colleague when he approached to see if he could help, then took your daughter hostage and held the gun to her head. When it appeared that Officer Pirelli wasn’t going to be able to obtain her immediate release, she defended herself, getting herself out of the line of fire and then seizing the weapon and using it to neutralise her attacker.”
“Neutralise?” Sierra asked.
“Sorry, that’s a military euphemism for ‘kill’,” Mike explained quietly. “She shot him up through the head from under his chin, and killed him instantly.”
Sierra didn’t appear to notice the tears that began to run down her dusty cheeks. “Is she going to be charged?”
“I doubt it,” Mike said. “The man had just killed my colleague for no good reason, and was threatening her life. Pure self-defence, if you ask me.”
There was the sounds of someone crawling closer, and Officer Pirelli appeared. “No, it’d be a waste of time charging your daughter, ma’am,” he added. “Even a public defender’d get it thrown outta court in a heartbeat as self defence, and if you ask me, the prick spazzed an started killin’ innocent people an’ takin’ hostages, and Morgan just happened to be the one to give the jerk what he deserved.” He paused, then continued, “I came to see if she’s all right. Killing someone, even in self-defence, is a hard thing for an adult, and I can’t imagine what it’d be like for a kid. I went through it myself some years back, and while I’d never met him before today, I’ve heard that Doctor Damson here has worked with other NYPD officers after shootings.”
“She’s very upset,” Sierra said. “Doctor Damson here has offered to work with her, though.”
“Well, I’m here if any of you need to talk,” Pirelli offered. “I don’t have a degree, but I do have experience, and speaking from experience, I found that the best thing to do is to keep busy, keep helping people. Otherwise you start dwelling on things.”
“Actually, a dose of Propranolol has been found to be quite effective at reducing the impact of traumatic events. It doesn’t remove the memories, it just makes them less traumatic and less memorable.”
“Do you have any?” Sierra asked.
“It’s useful enough that it helps for a psychiatrist in my line of work to always have some on hand.” Mike glanced briefly at Officer Pirelli out of the corner of his eyes, and bent down to whisper something to both Sierra and Morgan as he pulled a bubble-sheet of pills out of his pocket, then once he had finished speaking, he popped one pill through the foil and handed it to Morgan.
“What was all that?” Pirelli asked Mike.
“Doctor-patient confidentiality, Officer Pirelli.”
“Oh… Sorry. Forget I asked.”
“Morgan,” Mike said then. “You might feel like doing something useful in a half-hour to an hour or so. If that’s the case, go ahead, doing something other than brooding will help too.”
Morgan finished swallowing the pill, helping it down with a mouthful of juice from a small bottle her mother had been carrying. “Okay, Doctor.”
“I’ll be around if you need me,” Mike said. “It doesn’t look like any of us’ll be getting out of here any time soon, given all the rubble.”
“No kidding,” Officer Pirelli agreed. “We’re about a hundred feet down just here, so digging us out won’t be quick.”
“If it’s going to take such a long time, should we be rationing food, drink and battery power?” Morgan asked.
Mike and George stared at her.
“Why are you grilling me?” she asked.
The two men looked at each other, then.
Mike smacked his forehead. “I’ve been in just this position in the field, and I still didn’t think of it.”
“Outta the mouths of babes,” Pirelli said, shaking his head.
“ Well ?” Morgan asked.
“Yes, it’s a very good idea, miss,” Pirelli replied.
“We’re just annoyed with ourselves for not thinking of it sooner,” Mike added.
“All right,” Morgan sniffed. “If you give me that notebook, I’ll add food, drink and phones to the list, then.”
“ Already ?” Mike was surprised.
“Did you forget I’ve been doing martial arts for years?” she asked, pulling out a flowery handkerchief and wiping at her tear-streaked cheeks and eyes, frowning momentarily at its grubby condition when she was done. “JKD is one of the more practical schools. I’ve been training for that kind of situation. I just didn’t expect a gun to be involved, that’s all.”
“This is New York,” Mike said dryly. “I’m sure you won’t make that mistake again,” he handed her a brand-new notebook and a moderately expensive pen.
“Absolutely not,” she replied.
When Morgan began to write in the notebook, the officer cleared his throat loudly. “Okay, everyone, listen up!”
The subway car was already pretty quiet, but the murmur of quiet voices died away. Pirelli wasn’t satisfied, and whistled shrilly. “安静! This is important!”
When all that could be heard was the drip of water, rubble shifting slightly, and people moving occasionally, Pirelli continued. “谢谢。 Now, we all gotta face the realities of this situation. We’re at the Lexington Avenue — 63rd Street Station, and we’re about a hundred feet below ground. I’d guess that there’s been a major structural collapse up above us for us to be affected all the way down here, and that means that it’s gonna take a real long time to dig down to us. My dad and my baby brother work in heavy construction and demolition, and so did I before I decided to join the NYPD, and while I haven’t driven any machinery lately, I still remember how fast they work. People, it’s gonna be a minimum of a couple’a days before anyone could get down here to us, an’ that’s only if they know right where we are. Since I doubt that’s the case, we could be lookin’ at a week, minimum , stuck in this shit-hole, before we could hope to be rescued.”
“A week!” a female voice exclaimed. It sounded like twin boys Jacob and Rohan’s step-mother.
“Yes, ma’am,” Pirelli confirmed. “A week — minimum . To be honest, I’d guess more like two, or even three weeks.”
There was a sudden burst of babble as people variously questioned, protested or cried.
“嘿! 嘿! HEY! ” Pirelli shouted until everyone quietened down again.
“Since it looks like we gonna be down here a long time, we gotta get together all the food and drink we can lay our hands on. We’re gonna be rationing it to make it last. That also goes for cell phones and torches. We should have only one on at a time, and keep the rest off — all the way off. If we need light fast, we’ll use my torch, or any other torches we find, but only long enough to turn on a cell. We also keep the light off unless we need it…”
“Who died an’ put you in charge, Officer Pirelli?” an older male voice challenged, possibly one of the janitors. “When all’s said an’ done, you’re just, what, a twenty-odd-year veteran of the NYPD who’s never managed to be promoted?”
Pirelli opened and closed his mouth a few times in surprise and growing anger, looking as if he was about to launch into an angry diatribe.
“I’ll handle this, officer,” Mike interrupted in an authoritative voice. “In case any of you missed it, I’m Doctor Mike Damson. I’m a psychiatrist, which means that I’m a fully licensed doctor, but I just happen to specialise in treating psychological cases. Also, until just a few years ago, I used to be Senior Chief Petty Officer Damson, US Navy Seals. Now, who are you, sir?”
“I’m Linus Grissom, Head Custodian at The Mark. I dare say that either of us are better qualified to be in charge of this disaster area than a low-ranking police officer, Senior Chief.”
“Quite possibly, sir,” Mike replied.
“We need to vote,” a German-accented man’s voice interrupted. “I’m Wolf Grafenwöhr, founder, owner and CEO of a company of a hundred and twenty people. I may not be an American by birth, but I’m a citizen, and voting’s the American thing to do. Anyone who wants to be in charge can nominate themselves, everyone votes, and then we all abide by the results.”
There was a murmur of agreement. It took a few minutes for the candidates to nominate themselves. Officer George Pirelli, Doctor Mike Damson, Linus Grissom, Wolf Grafenwöhr and fireman Joe Torres. It took a further few minutes to agree on voting. There would be four rounds, with everyone voting for their preferred candidate, and the candidate with the lowest number of votes would be eliminated after each round, until only one was left.
Before the voting began, each man gave a speech. George Pirelli claimed that as a police officer, he was the only person present actually authorised to manage an emergency. Joe Torres claimed that as a member of the FDNY, working at FDNY Engine 22/Ladder 13/Battalion 10 on East 85th street, he was better trained and authorised to deal with an emergency situation. Wolf Grafenwöhr and Linus Grissom both claimed people and management skills, and Mike Damson pointed out again that he was a doctor and a former senior chief petty officer in the Navy Seals, and had experience dealing with traumatic and difficult situations from within, not just from the outside.
Then came the voting, which was conducted verbally, each person stating their preferred candidate or abstaining. Linus Grissom was eliminated first, followed by Wolf Grafenwöhr and then Officer Pirelli. The vote between Mike Damson and Joe Torres was a tie, until one of the abstaining voters changed her vote from an abstention to a vote for Joe Torres.
Joe Torres confirmed Officer Pirelli’s earlier instruction that resources be conserved, and also ordered that the passengers be moved where possible to the rear end of their subway car. “That’s the strongest part of the structure,” he argued. “The rear wall of this car and the front wall of the next will support more weight before they buckle than any other part of the car, including the front.”
As they were moving the passengers — with the obvious exceptions of Officer Sam Greeney and Brandon Hall and his guide dog, who were both trapped — Mike noticed that Mrs Grafenwöhr seemed to be breathing a bit too rapidly given the circumstances.
“Are you all right, ma’am?” Mike asked.
“Oh, it’s just an upset tummy,” she said after a moment, putting a hand on the top of her pregnancy-swollen belly.
“Are you sure?” Mike asked. “You look pretty far along.”
“I’ve had an upset tummy on and off for months,” she dismissed his concern. “Thank you for asking, though.”
“You’re welcome,” Mike said. “Let’s move up to the back with everyone else, now. Do you need a hand?”
“That would be good… Moving’s so awkward these days, I’ll be glad when I lose some of this weight in a few weeks time.”
As Mike and Wolf helped Heather move, there was the sudden, prolonged sound of liquid splattering on the floor.
“Oh, dear,” Heather Grafenwöhr said. “It seems that I’ll be losing that weight rather sooner than I thought.”