塞尔吉奥·日·辛托剧院

迪乔·加贝尔

(原版的Titolo:“ Di Sergio il Sinto” 。Pubblicato dal giornale Lato selvatico ,三月2018©JoGabel)

塞尔吉奥·辛托

我不知道。

低音中的Unoèche la terra stia

Obiettivamente non potremmo negarlo。 Èun’evidenza。

“每个人都愿意参加的活动”,《不成熟的情节》,不拘一格地说服了我。 Continuava narrando di abiti sporchi e rattoppati,di fatiche enormi。

E dai,e dai …il nipote se n’era

convinto。

塞尔维奥·阿维瓦·塞梅索·索菲亚·索尔曼·索维南多·迪·韦尔吉奥·索尔南多·迪·阿瓦雷尔·费尔马吉奥

不会

La vecchia soffitta dove avevano fatto l’amore,siando la luna apparire Dietro i monti和non sarebbe mai divenuta la loro stanza in cima al mondo。

您可以在不使用密码的情况下使用aveva pensato qualche volta。

Anche se lo entusiasmava quell’idea: viaggiare senza meta。

L’altro suo nonno,lo zingaro,padre di suo padre,avrebbe potuto capire。

时代:奎拉·诺玛德。

E poi c’era l’anima del montanaro。

Entrambe gridavano。

马塞尔吉奥·非勒·阿斯科尔塔瓦。

Aveva Semper Fatto Quello Che Gli时代Stato Insegnato。

Anche quell’ultimo giorno della vita del nonno(节庆,节庆活动)。 Anche allora,Nesta车票,Costa fosse giusto票价,Sellato Capotavola车票。 拉沃雷尔(Lavorare),瓜达涅尔(瓜达涅尔),伊尔·皮(posiib)。 快来找我吧。

Sergio se ne ne age statolì,在addi中写在ascoltarlo中。

Credeva di non aver mai fatto altro。

Semper参加一个非野蛮人。

E poi aveva dato retta anche a sua madre。

La ricordava da semper sdraiata sul divano,davanti alla Televisione,fabbrica的giornate,mentre sgranocchiava arachidi salate e pacchetti di patatine e si faceva di可口可乐ghiacciata。 Fumava tanto…

Era mai stata felice?

迪·法托(Qu Fat)

时代电视台,阿拉电视,勒阿韦瓦诺·普罗梅索。 商业化的集中化经营权 。 塞维·迪切瓦诺(Se lo dicevano)在电视节目中,多夫瓦·埃塞雷·维罗(doveva essre vero)!

Cosìlo aveva insegnato anche ai figli:lavorare sempre,anche se avete la febbre,

皮埃托斯托非安宁城市

抵抗运动“ potrete comprarvi un sacco di cose”

杜波·图图(Dopo tutto),雷阿尔·帕德雷(pai contadino aveva obbedito)。 Ed ora aveva tutto

在fabbrica,poi,ci aveva mandato pure Sergio,il primo figlio和appena diciottenne中。

Bisognava guadagnarsi la pagnotta,Perchéc’erano altri fratellini。

E二胺se quel ragazzo时代diventato在甘巴! Ilpiùabile nell’officina meccanica,sporco di olio fin nel midollo,esperto nel riparare tubi e stampi,e for,trent’anni,Sergio sarebbe diventato un manutentore eccellente。 E avrebbe guaadagnatopiùsoldi diquanti sapesse sapessene,tra stipendio e straordinari。 可以根据自己的需要进行比较。

Ordo avevagiáuna bella macchina e deivestiiti nuovi da indossare。

车是进口的,还是车是进口的? 单击“取消”,然后单击“添加”,然后单击“添加”。

您是否可以通过cont che lui se ne rendesse conto来获得进口证?

不重要的时代,不对劲的历史,不对劲。

Cosa avrebbe fatto allora?

Dopo il matrimonio(con una collega),来自vavato semperpiùbisogno di soldi。 Ave-acquistato-一种 Un-certo Modo中的 cucaina e la moglie lo tediavaperchévoleva vivere Quello delle sue amiche e di tutta la gente che contava。

E allora erano cominciati i pensieri。 您是否可以在Lavoro兑换Cosa avrebbe? 非Voleva Pensarci。

继任期结束后的法人。

Nella vita nienteèsicuro,gli成熟的茶。

准时制中的准时制,准时制,中规中矩,不准时制,无可辩驳的法律。 morte…

Sì,c’erano stati anni di magra nella vecchia casa dei nonni,ma ce l’avevano semper fatta,con le provprove e gli scambi con altri contadini。 切尔托,卡斯塔涅·阿斯特纳·西斯塔纳·塞斯塔·纳斯·卡斯塔涅·科斯塔涅 致敬,请致敬。

Eppure,Nord Profondo Nord,在banca e senza il potere d’acquisto中的非esunnesso senza un sostanzioso conto。

在每份食物中,在每份乳清中,在每份中都含有seno ossa che dolevano alla sera。

(“ Ma sa sentepiöi os…”)

CosìSergio,quando aveva smesso di studiare,preferendo la sicurezza di un reddito sicuro:在fabbrica中。

Anche se certe mattine sentiva il cuore stringersi,mentre entrava nella pancia dell’enorme edificio:lì,nelle officine照亮da chilometri di霓虹灯,aveva trascorso矿石,giorni,anni。

“ Ti hanno comprato”,来自吉尔诺的aveva suggerito qualcuno。

Tagliente来ghiaccio。

非时代之歌,鸽子之歌,史密斯之歌。

在testa da un po’的Is messaggio era arrivato e quell’idea gli frullava。

La sualibertà(未在萨瓦瓦河上的重要标志),在bisbisca al giorno上的“ solo”单身,在pi amca gli amici上的“ pizzale gliovo”,在“ casa diproprietá”上的“ chimera di casa”,在“ vacaza all”上的“ ma anche”安诺(ai Tropici,过来我ricchi veri)。 Era la moglie a volerci andare,per potne raccontare al ritorno。

Senza parlare degli altri privilegi:在magazzini,buoni spesa和altre conquiste sindacali,che di certo lo facevano sentire fortunato中获得默认的sconti。

马斯佩索,杜兰特·奎尔·费里,佩斯·里迪·阿索拉蒂,塞尔吉奥·伊尼齐亚瓦·····································································································································································································

E poi gli tornava in mente quella vecchia baita sulle Alpi,dove non agepiùtornato。

Lainge del suo cuore zingaro sussultava。

Una lacrima scendeva silenziosa。

E,d’un tratto,Pensava ai Cugini,Quelli Ancora nel campo nomadi。

Alcuni erano diventati giostrai…

“每人:非常客”,卢迪斯瓦德·马里·德·马德雷说:“……托斯帕多里·哈·哈内内加蒂,sposandomi。 Ora siamo gente civile…”。

马雷(Mui Lui)在库尔索(Cuor Suo),塞西瓦·德·塞西奥(Sergio d’essere Sergio il sinto)和坎贝多·索罗·本·班古诺(comdoni a primi giorni di scuola)来访。

Era stato allora che aveva scoperto dell’altro nonno,che era morto prima che lui nascesse e di cui tutti tacevano。 Sergio portava lo stesso nome di quel nonno che age stato un circense,ma non il suo cognome,perchéquel vecchio tzigano non era sposato con la nonna e non aveva potuto dare il suo nome ai figli。 La storia era presto detta:renitente alla leva.Un latitante non poteva sposarsi。

Ma la nonna,Dio se l’aveva amata con tenerezza,senza riserve e senza mai alzare una mano su di lei。 Perchési dice anche che gli zingari picchino le loro donne。 饮食非饮食

E poi,anche tra i gaggi-cioéi non-sinti-capitano i farabutti。

罗马的阿米莉亚大道(Anonia Amelia aveva)的旅行社,罗马的阿维利亚(Amelia)时代的香蒲(Amelia era fuggita con il nonno)。

Sergio il circense,Avava gli occhi di fuoco e il cuore Generoso。

Ma l’idillioduròpoco,《 Ameliamorìgiovanissima》,《肿瘤》。

我不能在任何时候都可以享受生活,而不能在任何时候都可以享受到生活。 Era morto anche lui,35 ,创作于西班牙 ,创作年代。serachito在一个酒吧里的咖啡厅,年代久远。

Sergio somigliava al nonno,迪切瓦诺。 取消合同后,您将获得两份合同。

E ora si chiedevaperché,quel cielo,Avisse rinunciato dieci anni prima。

Siscoprìa sperare che fosse stato tutto un brutto sogno; d’un tratto si sarebbe risvegliato nella baita tra le vette。

“ O magari”,pensòtrasognato,“ potrei aver intrapreso la vita nomadegiáda tanti anni”。

Sorrise,chiedendosi che ne sarebbe stato di lui:si sarebbe potuto mantenere,magari aiutando a cottimo in qualche podere,卢戈拉斯特拉达,viaggiando alla ventura。

Dove l’avesse portato il vento。

Si sarebbe dato da票价,perica云母tutti gli zingari vanno鲁布雷,crede la gente。

您可以从这里开始。 非来访者,时代警察,斯特拉,马里波尼奥,阿夫瓦·拉沃拉托(Fabvaica per trent’anni)。

Suo Padre non era mai andato鲁瓦尔。

Ma age stato“ assimilato”,quellosì,da una cultura non sua,per sposare la donna che amava和che non age una sinta。

每完成一个任务,就可以得到一个答案。

Suo Padre era un uomo che sapeva fare tante cose(在fabbrica的ma di questo,在奈斯诺非非进口)。

蒙塔雷·伊尔·特里翁·蒙泰尔,拉沃雷尔·拉姆·拉梅尔,里加拉雷·摩托迪汽车,法拉格纳·纳·博斯科票价,科尔蒂瓦雷·佩斯卡雷。

独奏性或非节奏性。

Tutto questo Sergio lo sapeva bene。

根据自己的想法,按大学预科课程缴纳学费。

“Èfacile…”,sussurrava和voce dentro di lui。

Ma poi Guardava alla sua vita,Quello che sua madre e sua moglie thinkavano essenziale。

E cercava di nuovo il coraggio dentro disé,ma non lo trovavapiù。

阳台,大阳台,Macchinalmente,阳台,阳台,spalancando i vetri sulla periferia。 Sotto di lui,位于Cui viveva的piani del moderno condominio。

在上奥托省的福斯科西亚德拉瓦勒峰,在奥图诺,我在奥地利蒙特勒蒙塔涅峰上巡游。

E d’un tratto gli fu chiaro che lui,Sergio,di quella vita,non ne potevapiù。

E che un giorno sarebbe impazzito。

快来看看d’improvviso的Quelli Che,Derprovil il Controllo,Distruggono Tutto或Danno Fuoco Alla Casa。

阿伏特,specchiandosi,阿里·托马斯·德·索莱塔·萨瓜多·迪·科勒·贝蒂·马泰托伊奥,阿托尼特·伊内蒂,菲诺·阿洛·斯卡托·普莱塔·德拉莫雷。

C’era solo un modo di uscirne。

快来tanti prima di lui。

Sì,la terraè在basso。

不能制造任何东西的人。 Libertà

警卫队的警卫队。

Mentre cadeva,《精神上的进步》。

塞尔吉奥·拉·斯托里亚·索尔吉·伊尔·新斯托大教堂,阿尔萨斯·德拉·桑蒂奥·阿尔·斯特拉蒂·阿尔托·迪·托蒂·卡洛·汉诺·巴拉塔托,以及《普通》杂志。

Ma Sergio nonmorìquel giorno。 Trovòa sorreggerlo la robusta tena di un negozio cheattutìla caduta; 在punti ed una frattura del bacino上的lacavòcon una gamba fracassata。 在ospedale中的Stette diversi mesi,应归因于万事通。

杜兰特·奎利·阿蒂米(Durante quegli attimi),崔·埃拉诺·帕西·隆赫西西米(cu gli erano parsi lunghissimi),崔·崔皮塔瓦,阿维瓦·卡皮托·阿维瓦·卡皮托·奇瓦拉·维塔拉·维特拉·troppo preziosa per gettarla via。

Sergio ora sorride sempre。

Riabita un podere nelle Marche,che non e’quello dei nonni,ma anche dalìvede le montagne。

Ha smesso di pensare cosa siapiùsaggio fare e ascolta solo il cuore。

Ha semper daffare nella piccola fattoria bioologica e alla seraèstanco e felice。

Dimenticavo:参加比赛的所有参赛选手将在比赛中获得足够的成绩。