村上和我

我在1990年代初/中期在Tattered Cover Bookstore工作。 我在那里的第一份工作是装卸卡车,这些卡车将书籍从运输和接收仓库运到商店。 关于这项工作的一件好事是,当我整理好手推车带到商店时,各种各样的书都经过我的手。

在所有这些书中,只有一本书真正让我特别记得,我第一次记得并看过它。

这本书是村上春树《仙境》和《世界尽头》

我很容易对此感兴趣,因为它是Vintage International品牌形象的一部分。 甚至在我开始在书店工作之前,我还是有点书呆子,注意到诸如出版商,出版社,格式之类的东西。 Vintage International出版了朱利安·巴恩斯(Julian Barnes)和AS拜亚特(AS Byatt)等人的新作品,并重印了纳博科夫(Nabokov),赫伯(Hrabl),加缪(Camus)等作家的有趣作品。 这些书是不错的贸易平装本,我觉得烙印是对质量和价值的承诺。

然后当然有标题了。 他曾把我带到“煮沸的仙境”上,但是一旦您加上“世界的尽头”,这听起来就像我可能会喜欢的那种东西。 有点黑色,有点科幻小说,但由于多种被嘲笑的流派的后现代融合而摆脱了困境。

那时我还没有听说过村上春树(Haruki Murakami),而且我认为很少有美国读者听说过。 到1990年代初期,他已经在日本取得了巨大的成功,但是《煮沸的仙境》和《世界尽头》只是他在美国出版的第二本书。 我不记得他的日语名字当时是否吸引了我。 从那以后,我读过其他几位日本作家,但村上隆可能是我的第一任作者。

《水煮仙境》之后,我得到了《 野绵羊追逐》的副本,然后追踪了一些仅在日本发行的早期作品的英文译本。 在那之后,我开始在他的书在美国发行后就开始购买他的书,默认情况下积累了或多或少的完整的村上美国第一版。

无论如何,我记得1994年秋天很清楚地在破烂的封面仓库中保存了《 水煮的仙境》副本,但我恐怕几乎不记得这本书的内容了。 尽管我已经阅读了不止一次。 至少我认为我有; 我不太记得了。

之所以发生这种情况,是因为我重新读了《听风 唱和弹球》(1973),这是最近在美国首次出版的。 再一次,我真的不记得第一次阅读它们。 因此,我想我会写一些关于他们的文章,以类似他们经常在tor.com上进行的重新阅读的方式进行。 然后我以为我想重新读一读使村上隆成为日本明星的小说《 挪威的树林》 。 然后我想,也许我应该慢慢而有条理地重新阅读他的所有作品。

然后我想,我应该为此写一个博客。 因为这是2016年完全正常的事情。