评论expliquer le pourquoi-du-comment un disque vous touche plus qu’un autre吗?
奥利维尔·海姆(Olivier Heim),《另类生活》(Lado ABC / Zozaya Records / OH Records,2015)

Je ne suis pas再次宣告了queueàfaitàl’aise avec l’exercice de la chronique de disque。 评论alors expliquer le pourquoi-du-comment un disque vous touche plus qu’un autre吗? 合格的合格人士(合格的临时居民)?
在英语中,我满足于对话中对话的脱口秀。 Ladeuxièmeétape由«t’as vu,c’est ouf»风格的平衡器组成。 恩芬(Enfin),默认购买(je surveille vainement),电子书(voire l’illumination),chez mon interlocuteur。 Ce dernier ne res pe trop稀有度的不良使用率。 Le salaud!
Sauf qu’avec ce disque,le processusfûtdifférent…
Ce disque,je ne l’ai quetrèspeupartagé结局。 始作俑者—始末人称个人。 Quit Sont elles aussitombées宣布了自然风光。 Plutôtbon signe。
奥利维尔·海姆(Olivier Heim)提出了在专辑中大放异彩,与其他人混血的建议。 在儿子的复仇中,灵魂的影响,“梦想”(即冷饮)的现代流行。 轻度高等俱乐部的专业业余爱好者的专辑,摄制于《被俘虏的曲目》(《野蛮人》的Olivierétait总理)。 在第二次世界大战前夕,再加上对法国摩城大都市的赞誉和赞誉。 再加一点耐心!
杜政变,你的勇气? 詹恩(Jenn’en)说了要钱。 等等,关于s’en moque总和。 Toujours est il qu’il beaucoupTournécetété,and qu’il Continuera detournerrégulièrement。 远东股份公司, 远东股份公司,利物浦证券交易所。
mo
Enécouteintégrale:https://olivierheim.bandcamp.com/