鹌鹑颤抖的声音回荡在一片漆黑的森林中,穿过粗鲁的小屋周围的一片空地,在那儿,夏天的笑容驱使不情愿的玉米,使绿色的闪光刺痛了沙质土壤。
小女孩从收集的野花宝藏中抬起头,双手高高兴兴地拍手,笑得很开心。
“听着,爸爸! 他们在唱歌给婴儿睡觉。”
该名男子高大,瘦削,留着长胡子,着头停了下来,转过一个充满缝线的友好的脸,对孩子微笑,然后继续他的任务。
“唱着他们的婴儿入睡!”他笑着摇了摇头。 “真是个好主意!”
一匹汗水四溅的马和骑手从森林里出来,停在了空地的边缘。 骑手的体格健壮,容貌冷酷。 两个皮套从他腰上的弹药筒皮带上剧烈摆动,它们的带扣翻盖保护着隐藏的武器免受泥土和湿气的侵害。
他喊道:“ Evenin’pardner。到土墩城有多远?”
高个子的男子将uck头的手柄深入潮湿的土壤中,悠悠悠悠地走近骑手。
“’回合十英里,马上走。”他慢慢地回答。 “您必须走近15点。 距离公路五英里远,您非常强大。”
另一位解释说:“尝试了一条捷径,迷路了。”他擦了擦脸上的泥巴。 “听了鹌鹑运气的呼唤,听到了小女孩的笑声,否则我不会在这个偏僻的地方找到你们。”
高个子亲切地说道:“更好的熄灯,和我们一起煮锅。” “晚饭准备得最充分。 几个月之内,月亮就会在树上,我将向您展示返回道路的方式。 在黑暗中这是一条糟糕的路。”
骑兵从马鞍上滑落,疲倦地靠在倒下的树的树桩上。
他说:“不管我是否愿意。” “我来了’穿过泥浆苦味50英里’,’牲畜需要休息和咬一口草料。 我有钱要付。”
“存钱,陌生人。 很高兴有你们。 我们很少在这里见到任何人。”
“’不是很公开,”旅行者微笑着说道。“本在这里很久?”
“今年春天七年。”
“自己的地方? ”
“现在只欠一笔钱,”定居者自豪地回答,将自己坐在倒下的树上。 “但是这需要付出艰苦的努力和努力。”
小女孩害羞地走近陌生人,童年的好奇心凝视着他的脸。 冷酷的面容变得柔和了。
“只有一个人得到了吗? ” 他问。
“现在只有一个-有一个小砍伐者。”
孩子把脸朝暮光之星。
“他现在要站起来,”她喃喃地说,小小的嘴巴颤抖着。
两人的目光相遇。 那个陌生人把手伸到孩子身上,把她拉近了。
“我那里也有一个,”他轻声说。 “我们唯一的一个-一个小女孩。”
片刻沉默。 那个高个子问:“今晚要去土墩城吗?”
“是。 我想一想就回到吉萨蒙塔纳。”
“蒙大拿! 你们不是从那个方向来的! ”
“不,与古夫纳(Guvner)相比,皮埃尔·福斯特(Pierreust)有一点好事。”
那个高个子的人向前滑落在树上,将他的长肢画在他的下面,就像一只即将要弹起的豹。
“蒙大拿州,嗯? 什么县?”
“提顿。”
“提顿! 对方喃喃地说,低下了头。 然后他抬起头,说道:“即使是蒙大拿州的一个男人,也要纯正脚跟。”
“是。 必须在我看来。”
沉默了很久。 然后那个高个子安静地说:
“洛蒂,跑来告诉妈妈,我们要吃晚饭-特蒙县的一位来自蒙大拿州的人。 他今晚要去土墩城。”
“’蒙德城里的贵族?”蒙大拿州的男人问。
“一些。 不要经常去。”
“知道一个叫亨格福德的伐木工吗?比尔·亨格福德?”
发问者仍在凝视着那个小女孩,没有看到高个子的钢灰色眼睛闪过的刺眼的怒视,如怒吼的响尾蛇。
亨格福德? 是的,我认为我认识他。”
“你的朋友? ”
“敌人! ”
蒙大拿州的那个人长期认真地看着这个高个子。 然后他漫不经心地问:
“像git甚至赚到那笔破烂的美元?”
“怎么样?”
蒙大拿州的那个人谨慎地环顾四周,向前倾斜,双手放在高个子的膝盖上。
“在这里,伙计,伙计,我相信你没事。 我是提顿县的副警长,口袋里有比尔·亨格福德(Bill Hungerford)的手令和请购书,只有他的名字叫弗赖恩(Frayne)菲尔·弗赖恩(Phil Frayne)。 怎么了?”
“没什么。” 我以为我听了响尾蛇。“好吧,他已经在土墩里躲藏了-从来没有见过他,我需要一点帮助。 城八年,名叫“ goin”。 如果我在亨格福德的土墩城拜访警长,而开玩笑找到了他,我就得分红。 你走过来伸出援助之手,你们这简直是骗了美元。”
“比尔在做什么?”
“开枪叫米勒。 认为他必须保存自己的皮革; 但米勒(Miller)是一项具有吸引力的运动,而黑帮将对弗雷恩(Frayne)发誓。 那不是我的look望-我追求的是回报。 这很容易赚钱。 你怎么说?”
“陌生人,它是在变天。 他是一个绝望的人,拿着枪就像我一样快。”
“你的飞行速度有多快? ”来自蒙大拿州的男人开玩笑地问。
那个高个子伸到他客人最近的皮套上,解开皮瓣,拉出一枚装满黄金的左轮手枪,上面刻着奇特的雕刻模型。 他惊讶地从座位上跳了起来。 蒙大拿州的那个男人自豪地笑了。
“她不是美女吗? 试试她。”
一个尖叫的蓝鸦迅速飞过头顶。 长长的手臂快速移动,闪过光芒,发出了报告,那只破碎的鸟身旋转到了地上。 蒙大拿州的那个人闷闷不乐。 小女孩从舱门传来电话:
“你要做什么,爸爸? ”
高个子男人喊道:“要耍鹰”。
“当然可以,”他同意,用左手轻抚武器。 “另一个人喜欢吗?”
“没有。 我放弃了伴侣。”
“什么家伙?”
来自蒙大拿州的那个人走下来,拔出一片草叶,冥想地嚼了一下。
“是这样的。 我捣毁了一帮火车劫匪,杀死了一些人,有的人逃脱了-这就是该公司给我枪支的原因。 该团伙的遗物聚在一起,将我困在离Choteau十英里的棚户区一晚,那天我被米勒杀死。 他们匆匆忙忙地用球摔断了我的右臂。 “当另外一个分钟,当一个伐木工人来驰gall时,两个人都已经结束了”,并向开火。 从未见过sech Shootin’。 三个人留下来留下来,另外两个人破发逃跑,其中之一是“ em limpin”。 伐木工人的外套领子拉高了,帽子拉下来了。 我从棚户区跑到一些岩石,他看不到我。
“大喊大叫。” ‘我不知道,也不想。 不用了,谢谢。 我很讨厌那条狗,”他说。 他说:“我所要的是另一支枪和一些子弹。”
“当我的手臂被打中时,我丢了一把枪。 伐木工人下了车,把它捡了起来。 我没有踢-他本来都可以踢的。 然后,他从我一个死去的朋友那里拿了一条墨盒带,带上他的小屋,疾驰而去。 就是这样。”
高个子用晒黑的右手很好地平衡了武器。
他说:“现在,sup,开玩笑。”他说,你有一个男人的手令-好吧,说是谋杀案,有报酬-说一千美元,而你是唯一的男人。知道他在哪里,你会带他去吗?”
来自蒙大拿州的那个人不安地转过树桩。
“这很难,pardner。 这将是一个肮脏的把戏,不是吗? 但是,并不是每个灌木丛都能长出一千美元,我需要把它们弄坏。”
“而且,当然,米勒的朋友知道你找到了比尔吗?”高个子冒险。
“没什么! 我太顺利了。 除了我,没人知道。 自己动手做。 其余的早就放弃了。 即使是Guvner的签名也没有阅读。 他们每天都在忙。”
蒙大拿州的那个人精明地微笑着,看着那匹饥饿的马种草。 高个子男人手中的武器枪口缓缓地向他摆动。 晒黑的食指在扳机上拧紧。 轻巧的女人身影出现在机舱门上。
“晚饭准备好了。”她叫道。
看到她的钢灰色的眼睛变得柔和,致命的枪口掉了下来,古铜色的食指放松了。
“带上枪,陌生人,把小屋带到棚子里。 一分钟后,我会和你们在一起。”
蒙大拿州的那个人看着另一个大步走向机舱并喃喃地说:
“现在,他怎么会知道一千个呢?”
那个女人,焦虑的眼睛里充满着爱的光芒,看着那个高个子男人,当他进入机舱,从墙上的一个钉子上拿起一条带有皮套的皮带。
“你打算做什么? 她问,颤抖的手放在他的手臂上。
高个子的男人把腰带系在腰上。
“那要看。 如果他曾经把治安工抬头交给治安官; 但是这条小径湿滑,“绕着泥泞的悬崖,河水很高。”
“哦,菲尔,不要! 现在已经够糟糕了,而且-”
蒙大拿州的那个人站在门口。 那孩子向他大笑着,伸出手。 陌生人走进房间,弯下腰,抬起她的左臂,在她耳边低语。
“为什么,我叫洛蒂-洛蒂·亨格福德。”她笑了。
左轮手枪从高个子男人的皮套上跳下,但是那个女人抓住了他的手臂,他低头看着蒙大拿州男人手中的武器枪口。
代理人咆哮道,“举起手来,把那把枪-最重要的-给我,让你的手指在警卫外面! 是的,我让他们的尘垢变得光滑,但是-。”他的目光落在那把延伸的武器上,刻有金色,然后就开始了。

“你是我把我的另一支枪交给的人!”他喊道。
高个子男人点点头。 女人很吸引人地伸出手。 那孩子把胳膊arms在陌生人的脖子上。
“请不要伤害我的爸爸! 她抽泣着。
威胁性武器发抖,下垂并掉入皮套中。 蒙大拿州的那个人伸出他的手。
“加尔胜了,”他沙哑地说。 加尔和枪。 但是我很幸运地听到了鹌鹑的叫声,这对你来说是幸运的。”
弗兰克·尼尔森。
这是我祖父笔下的第三个故事/短篇小说。 1903年在《蒙西杂志》上发表。