茱莉与八月(I)

29.朱尼1969年

Im Sonntagsstaat paradiert die Stille durch unsere schlierigen Flure,durch unsere dunstblinzelndenKüchen和wasserhahntropfendenWaschräume。 取消注册并停止发行未注册的Einzimmertüren,在未注册的终止发行人Eintürenzimmern提示和发行Schlaf der Gerechten schlafen中的提示行。 在不安全的国家中,贝恩·列根·维恩,埃因纳姆·冯·埃因姆·施兰克,埃因姆·施莱布蒂希和维克·布赫雷加伦,埃因格斯·瓦格特·茨维申·艾纳尔·恩格斯旺德·奥斯·比顿·埃纳芬·恩尼芬·艾因·科恩 一家新兴的魔杖工厂,一家无名小卒的安德烈·旺德(Wand zweimal mit derselben pennt),社会主义的社会主义与社会主义的以及社会主义的。 丹恩·威尔(Denn wir)罪恶了本诺·奥尼索格(Benno Ohnesorg)和乌斯基(Uschi Obermaier),安吉拉·戴维斯(Angela Davis)和切·格瓦拉(Che Guevara),卡尔·马克思(Karl Marx)和马克思兄弟。 在unseren Regalen steht EIN HALB gelesener阿多诺neben einem ungelesenen海德格尔UND jener zeiht Diesen表示德vorsätzlichenEigentlichkeit UND dieser bescheinigt jenem zersetzende辩证法,奥夫unseren Fenstersimsen liegt EIN zerlesener帝国奥夫einem angelesenen卢卡奇UNDbedrängtIHN麻省理工学院einem funktionierenden Orgasmus,奥夫unseren Schreibtischen liegen ineinandergeschoben在InteresseüberflogenerHabermas和evoller Hoffnung的学生Bloch中。 斯普林格·祖恩特尼根(Springer zu enteignen)的施伦格(Schränkenfordert eine)Plakette am in Parker,埃米尔(Enerner)Zimmerecke langweilt sich eine eingerollroll Vietkong-Fahne und in einer anderen skandiert ein vergessiene sgesenerenerstenßerferenerfässerenfürseneren

埃森海默·斯蒂勒·冯·丹嫩 DienächsteTürschlägtzu,Schlappen schlurfen,Toiletenplätschern,Duschen rauschen。 Unser Morgenzug,der Mittagszug ist,ruckt and rolltschlafäugigundgähnendund bauchkratzend zwischen unseren Zimmern,unserenWaschräumen和unserenKüchenhin和她。 在Fluren bekannte和unbekannte Silhouetten中,在Toilet Toilet bekannte和unbekannte Duftmarken中,在Zimmerfenstern ein wolkenloser Junimorgen中。 艾伯·艾瑞(Aber alle)重塑沃特·沃特(Wetter Wetter),作者。

“祖尔·凯斯格鲁比(Zur Kiesgrube),是道奇·克拉(Doch klar),我叫韦特(Wetter)。 丹妮(Der Dany)将与朋友见面。 Und der Krahl。”

Heiner sitzt auf seinem蒂申德的Brunftplatz。 可以在标签上找到适合自己的标签。 Anke,das Hauptweib,widesprichtpflichtgemäß。

“ Ach,der Krahl,der kommt ja doch网。”

Heiner versichert,贝多芬大街的人声,蒂尔曼音乐和人声。 Währenderröhrtundrülpstund kaut,äugter unter halb zugezogenen Augenlidern zu den Kniekehlen der Kleinenrüber,死于NähederTüran der Anrichte steht und Brotscheiben bestreicht und wieder wier

“ Gengensin的Morgen,setz dich doch mal她。”

德意志富裕的法典。 海纳·舒特尔特(Sein)塞纳河畔弗兰克-扎帕-梅纳(Frank-Zappa-Mähne)

“艾希·本德尔·海纳(Ich bin der Heiner)。 Setz dich doch mal她,wir kenn’n dich doch gar nich。 肯菲会吗? Komm,嗨,是’noch Platz。”

Gedrehte和gereckteKöpfe。 Da Steht wohl Zuwachs an。 Hoffentlich nur amFrühstückstisch。

朱利·格林斯特(Juli grinst sich durch die Runde und Kichert mit),温纳·海纳尔·科勒特(Heiner kollert)和盛安(sehang)安杭·吉克森(anhang gicksend)和加克森德(gacksendeinfällt)。 Siehältsich an dem Kaffeebecher巨星,Hellblonde ihr死刑,ohne sie dabei anzusehen帽子,rübergeschoben帽子。 Die Blicke der drei anderenspürtsie wie durchBrenngläserauf ihrem Gesicht。 Umso lauer ist die Freundlichkeit,Mit der sie ihr dieWürmeraus der Nase ziehen。

“ Ja,Zimmer907。”-“ Nee,两个人。”-“ Nee,nitfürlänger,nurfür’epaar Taach。”-“ Ja,mit’ere Freundin。”-“ Nee,e’Lehr’ ,kaufmännischeAngestellte。”

啊哈 Die Vier Wissen Jetzt是sieüberJuli wissenmüssen。 死人istüberschaubar。 达尔夫·海纳·维德也跑了。

“ Genossin,ihr zwei beide kommt mit zur Kiesgrube。 是’doch klar,贝,所以湿。”

“我很喜欢’Badesache’。”

“可能是尼克斯。 火腿让Genossinn’n hier丧命。”

热那亚的历史和科学发展史 巴特萨琴(Badesachen)sindkleinbürgerlich,纳克巴登主义歌手。 不,达·哈本·维尔(Da Haben Wir)的Doch schon。 Die Kleine sind wir erst mal los。

Der Sonntagmorgen,der ein Sonntagmittag ist,rumort und rappelt in unseren bauchnabligenEigenbrötler-Budenund Klaus-und-Klara-Klausen und bewegt sichmäanderndvon Wand zu Wand和krimst und kramstund und bramstund。 莱什滕·朗施莱弗里根(Lisscherlangschläfrigen),迪克吕富蒂根(DöcklüftigenLöcherdringt er vor),戴姆·冯·纳那尔(das von Gunnar hier)的祖姆·贝斯皮尔(zum Beispiel),德森·谢德尔(desenSchädel),zwischen Matratze undhölzernerLängswandeingeklemmt,伍默登联姻中的短暂时刻恩德·埃法特突然逝世,奥斯涅斯特·冯·艾纳·费斯逝世,贡纳尔·冯·塞伯特·盖恩·施泰格逝世。 Erfährthoch,塞纳(Alintra Albtraumzurück)的麻袋,施泰因格(Stahltür)围网,施纳岑(Schützenpanzers)的塞拉涅(sinesgeträumtenSchützenpanzers),埃纳(Einner gepolstensenies)

Gunnarstütztsich auf die Ellbogen,Balanciert Eine Tonnenschwer hin和她的schwingende Abrissbirne zwischen seinen Schultern和betrachtet den teigigen,blassen,sich hebenden und senkenden,schniefenden und bergenenisenenis und bergen Doch das wird sich ergeben,塞纳河沿岸的Morgenblase geleert和seinen Morgenbrand滑雪帽。

Als er aus der Toilettezurückkommt,塞斯特·加斯特·施韦根德·贝克特·坎特和斯蒂尔·维尔施拉芬。 Gunnar bleibt an derTürstehen和betrachtet eingehend是Nacht mit sich gebracht帽子。 弗莱希伯格(Da der Fleischberg)纪念馆,弗肯梅尔(Fummelt er sich zum Fenster durch),摄影和摄影博物馆(Sonnenblende zur Seite)。 贝斯特坎特的历史与历史,历史与文化,历史与历史。 温恩·施明克(Esminke)以及其他作家和文学家(Gesicht dadurch eindeutig verscheuselt ist)。

塞纳州的Gunnarlässtsich和EineRothändlean。 Die Erfahrung sagt ihm,戴西尔(Lage erst dann einen Sinn hat),戴斯·魏布·安祖斯普林(das Weib anzusprechen),温妮·艾辛(Einen Namen erinnern kann)。 Gunnar geht ein paar der gestrigen Gesichter undGesprächedurch,Esst auf derFêtebei Elke,Dann im Aquarius,Dann beim schon ziemlich verschwommen sich einstellenden Haxenessen beim Kochersperger。 Vielleicht hat sie sich da bei ihnen eingeklettet。 海姆维格(Vielleicht auch erstspäterauf dem Heimweg)。 Mitternachts-Bett的Mitternachts-Chor eingehakt和mitgesungen的帽子。 Oder nochspäter,Immer Zimmer vonJünn,Wech rum und trankenJünnselenden Pflaumenschnaps和zogen mitJünnsJoint。 Gunnarhältdem Weib死于Zigarettenpackung hin。 Sag endlich是,denkt er,dann erinnere ich mich vielleicht dran,wie duheißt。 Das Weib nimmt schweigend eine Zigarette,zündetsieumständlichan,mach nach dem ersten Zug ein angeekeltes Gesicht和gibt sie ihmzurück。

“ Merci,j’fume pas cette merdelà,’xcuse moi。”

贡纳尔特技表演。 EineFranzösin。 会不会是弗朗佐辛·阿夫格加贝尔特? 贝J恩,女son。 姓名姓名问题问题。 Wie soll man sich einenfranzösischenNamen merkenkönnen。

“评判你的名字,好吗?”,在奥格(Augen und steckt)诗人贝加尔(Zigaretten zwischen)和利彭(Eine)之间,在伊恩(link)中,在安德烈(reerten)在瑞德·蒙德温克尔(mundwinkel)中逝世。 “ Moi,je m’appelle Jean Paul Belmondo。”

Der ersten zwiebligen Dampfschleier kringeln aus den Bratpfannen和Kochtöpfen和werden zu Dufttentakeln,死于Flure hinausgreifen和unsere Kabuffs kriechen和unsere Geruchsorgane derucherunderder undsunderunds Under inKüchenLocken, Speiseresteentgegenschlägt。 Nein,在den Pfannen和Töpfen的sputet和spritzt und brodelt和blubbert es。 Egal,Küchentüren犯有罪,秃头riechen犯有Flure,riecht der ganze Studentenbunker则是Mittagessen。 穆罕默德·多芬大教堂(Doch der Muff aus unseren) 冯·邓肯(Niederungen des ersten)的股票二分之一,在德国的霍芬(Höhen),埃尔芬(Elöften)和德国的Speisen。 schwatzen und scherzen先生,reiben undrühren先生,salzen und pfeffern先生,wirhütendie eigenen先生,frudden Nudeln unter den Deckeln先生,wir teilen solidarischKochlöffelund Topflappute und Vergessent und Vergessen先生,Güsäre先生Verschsen,Verschwundenen,Schinkenscheiben,zerbrochene Teekanne,Ungefragt benutzte和nicht abgewascheneSalatschüssel。 Wir Stecken uns gegenseitig Brocken zu,wir kosten von halb fertigen和ganz fertigen Suppen,kauen und plaudern und rauchen,schlürfenund schmunzeln und verschlucken uns和schüttenuns aus vor Lachen。 Erst ein bisschenspäteroder eigentlich vielspäteroder of genug gar nicht geht esum um Abräumenoder um die Pfanne auf der Kochstelle oder gar um的Geschirrspülen。 恩·奥格伦·里根与米特·德·沃什·维德·德·芬奇的照片Weg aller Pfannen gehen,Den irgendwer wird sie heimlich oder halbheimlich demMüllschluckerüberantworten。