
最近,一个朋友在Facebook上发布了Katy Waldman的Slate文章。 这篇文章是关于权威人士的,他们声称自由主义者无意间参与了唐纳德·特朗普的某些未知的总体战略。 特别是,我的朋友在这篇文章中发表了这句话:
Ben Mathis-Lilley,他撕了几个洞 在上周的这些十度沉思中,他们表示“将11维象棋归因于简单的无能和意识形态极端主义。”
“沉思”是对自由主义者的愤怒评论。 但是“十进制沉思”会是什么呢? 我不知道何时阅读。 当我问发布报价的朋友时,他们也没有。 有人对此报价发表了评论,但没人知道“十进制”是什么意思。
十进制是一个非常晦涩的单词,专门用于冶金学。 谷歌的Ngram单词搜索表明,尽管搜索了庞大的书籍集,但多年来,它始终找不到使用该单词的单个示例。
根据互联网,这意味着:
十进制—在转变过程中加热金属超过转变范围时,转变过程中的吸热率超过输入热量时的温度降低
即使这个词的定义也很难理解。 在我觉得自己对此有基本了解之前,我必须阅读几篇维基百科文章。 即使那样,我也无法弄清楚报价中的含义。
作者为什么会使用如此令人讨厌的单词并错误地使用它? 如果您用谷歌搜索该词,您将看到它仅在以下三种情况之一中出现:(1)有关冶金的论坛(2)词典(3)Thesauruses。
几个在线叙词表错误地列出了“十进制” 作为“加热”的同义词。 据我所料,作者打算写“热沉思”。 然后,她认为听起来不够聪明,因此她在一个免费的词库中寻找一个更聪明的词。
这种写作只是在辱骂。 这是智力上的欺凌。 对于非母语使用者,这种不诚实的混淆是排斥的。
有时,我会做技术写作,这是我工作的一部分。 技术作家关心清晰度。 我们有鼓励作家使用常见英语单词的标准。 我不想对表达性词汇的新闻进行消毒,但是Slate和其他人应该考虑使新闻更具可读性。