酒馆

弗里德伯格(Friedberg)#02-德国奥夫(auf Deutsch); Den ersten Teil schon gelesen? →Zurückblättern

Die Sohlen einiger Stiefel schabten and den Dielen。 Als sie durch den Raum schritten,hinerließensie trotz dessen klumpen Erde und Schlamm。 NasseMäntel铰链schlapp von den Schultern。 罗特·纳森(Rote Nasen),冯·加尔滕(Kalten Diensten)和朗格·纳希滕(LangeNächten),舒勒芬·米尔·恩特格恩(schlurfen mir Entgegnen)。

Erwin strich sich klammeSträhneaus dem Gesicht。 塞纳姆·曼特尔。 DerHolzfußboden奉献给Quellen,与Währendder Mantel相连。 “是不是因为高潮而使基恩温暖了Getränkfürunseren Dienst?” knurrte er beim hinsetzten。 Ich gab ihm einen sauren Blick。 米恩·杜伊斯特·昆德 德尼·扎尔特

Ich zapfe etwas Met und mustere seinen Kollegen。 «Und du?»

Ein Kind nichtälterals sechzehn。 SeineZähneklapperten和er wirkte verloren,在Sachen的Viel zugroßen。

«Bursch,setz dich hin and gib eine Antwort!»Zeterte Erwinwährender ihn auf dennächstenHocker schubst。 Der Mantel des Jungen glitt Alleine继承人,hervor kam einerbärmlicherAnblick。

Eine zarte Stimme verlangte etwassüßeMilch。 Ich reiche ihm schmunzelnd einen Becher暖奶器Milch,mit ordentlich Honig。 克莱因博物馆死于比利克·冯·塞纳姆·沃格塞茨滕·埃特拉根。

恩·帕尔·舒卢克·马亨·登·荣根 ErDühlder Drang sich zu Rechtfertigen。 «Währendder Dienst Zeit sind alkoholischeGetränkenicht erlaubt。»

Es folgen einige schweigsame Sekunden。 “是不是本格尔。 死了吗?还是死了吗? 死于奥斯文迪格·勒恩。»

Erwin schnauzte«Da geht den ganzen Tag so。 韦斯特·德·努尔·贝莱尔特的安塔斯特特葡萄酒博物馆。»

武器包装公司。 塞纳姆·盖希特(Gesicht)战争祖格肯(en er kennen),达斯·格里夫(Dasss der Griff)尼古特·贝纳德·昂格尼姆(beneders angenehmist)。 «Hörmal zu kleiner,ichweißnicht wie du zur Wache gekommen拳头,死于Vorschriften机械师deine Vorgesetzten! Und wenn du schonKlugscheißenmusst,所以这就是ganze Vorschrift vor。»

Etwas verwirrt zieht der Junge einigeHäutehervor。 进入丁特的历史。 Immer noch verwirrt hebt er den Kopf。 欧文·德恩·斯特恩(Erwin deute auf die entsprechende Stelle),兰德·豪特(Land der Haut)

杰德·段(Jeder Paragraph)的作家冯·格伯特(vongeübter),手是geschrieben,护士则是业余爱好者。 «…在诺丁汉医疗之家!»凯旋而过的欧文。

«先生先生卡尔特和伊希·本·施莱希特·盖拉特。 Hellßen—精神衰弱。 圣母无可救药»»

Grinsendflüstereich«Ich wusste nicht dass der Herr schreiben kann。»
恩·特罗普芬(Ein Tropfen)遇上了天生的蒙德温克尔(Mundwinkeln)。

伊奇(Ich)热情追逐,死于贝登·哈本·格努格·赫卢姆阿尔伯特(Beiden Haben genug herumgealbert),《时代周刊》(Zeitfürihre Bezahlung)。 «是因为如此而已。»

«Es regnet。»Antwortet Erwin。
信息与信息处理,信息处理与信息处理。 埃里格·拉森(Einige lassen sichfüretwas)Trinkgeld weiter geben。 «Das habe ich auch schon gesehen»

«修女,genau如此卑鄙的我。 Keiner geht vor dieTüroder macht Unsinn,außerhalbseines Hauses。»Ichfülleden Becher etwas。

«Wir sind nurScheißekratzer乞g和帽子在Schlammgewühlt。»lachte Erwin。

经济学原理。 Ich Schaue Den Burschen an。 Derfühltwohl das er mir eine Antwort schuldet。 «Er lag nicht freiwillig im Schlamm。»和安特卫普·艾因·克拉普斯合影。 Betrübtschaut er auf den Boden des Bechers。

Erwin leert den zweiten Becher and zieht sich seinen klammen Mantelüber。 «Na los Bursche,gehenzurückzur Kaserne先生。»

埃里格·希特·希奇·德·荣格 Mit ernster Miene schaue ich ihm zu andräusperteübertriebenlaut。 布尔什切尔(Der Bursche)演说家(Mich an und sah dann zu Erwin) Langsam schloss sie sich。

Das Trommeln von Regen与Schweigen。

Teil 3→EinmalUmblättern