南德·拉尔·戈雅(Nand Lal Goya)的激情

木尔坦,旁遮普西南部,十七世纪末

当太阳升起在木尔坦(Multan)的冬日上空时,南德·拉尔(Nand Lal)坐在他的门廊中,思考着纸价和生活意义。

他对在小院子边缘低矮的砖墙上飞来飞去的那只麻雀说:“如果我不结婚的话,我会去赫拉特。” “明天,明天我应该种些树。”他小声起床,准备进去。 他记得,比比仍在祈祷室里,所以最好待一会儿。

“戈雅,”一个声音呼唤他。

南德·拉尔笑了。

他说:“纳迦夫·绵(Najaf Mian),你来自哪里,清真寺还是集市?”

纳杰夫·米安(Najaf Mian)知道他的意思,摸了摸他的耳朵,摇了摇头,恳求一位真神的宽恕,因为他以前不知不觉地犯下了许多罪过,而且,他深知他会沉迷于当晚的深夜。

“别嘲笑我,戈雅,你知道困扰我的恶魔,直到不久前,它们也一直在你身旁,”纳杰夫拥抱亲爱的朋友说。

南德·拉尔(Nand Lal)表示:“我希望您给我带来了那笔钱,这样我就可以消除灵魂中剩下的那几笔钱。”

是的,看。 克什米尔最好的! 纳杰夫说,递给他一包用绣花布包裹的包。

纳德·拉尔(Nand Lal)的眼神充满喜悦,他被带回了片刻,回到了过去–又是加兹尼(Ghazni)的排灯节,父亲带着礼物从市场回来了! –然后他意识到了。

‘Bhai Najaf,Sialkot纸对我来说很好。 你知道我不能…’

‘别担心钱,我的灵魂朋友。 您有一天向我公司付款。 告诉我一两节经文。 因此,今晚我可以在河边欢腾的议会欢欣鼓舞,并得到他们的软心祝福……你今晚应该加入我,南德·拉尔!

“我是已婚男人……”

‘啊! 我也是! 结婚比你多三倍!”

“你比我是一个勇敢的人,纳杰夫·米安……但是这个……我不能接受这个……”

纳杰夫摇了摇头。 纳德·拉尔(Nand Lal)感到孤单。 他的朋友看到​​他的痛苦并讲话。

“您应该接受这份报价,在迪利·杜巴(Dilli Durbar)中担任抄写员的生活……这是一种美好而和平的生活。 从我这里拿走,一百年来没有军队可以穿越德里的城墙。 而且,坏蛋巴德沙(Badshah)的薪水确实不错,”他庄严地说。

“他付给Musulmans很好的钱……还有那些忠于他的人。 我也不是。”南德·拉尔回答,知道他的朋友不介意,但对Badshah Aurangzeb的批评感到高兴。

纳杰夫说:“流浪汉会在地狱中燃烧。”即使他笑了,他自己的眼睛也愤怒地燃烧着。 他里面的恶魔被激怒了! 他的朋友一直在喝酒。

‘你喝醉了去坟墓! 他们会骗你的,纳杰夫!

啊,莎阿·鲁肯·阿兰(Shah Rukn-e-Alam)宽恕。 真主是宽恕的。 瞧,奥兰则卜杀了兄弟,杀了他的马。

“最终所有的账目都保持平衡,纳杰夫……他年纪大了,病了,他们说他在德干战争中输了。 最终,所有帐目都保持平衡,但我怕我们的帐目……我已经欠你太多了……”

纳杰夫将双臂放在朋友的肩膀上。 他轻声说话。

戈雅,你真是个伟人。 您将变得更大。 您需要一个目标,一个目标,您的目标-mukaam。

几天没有写任何东西的诗人笑了。 我的穆卡姆,可能是苏拉特登上了那艘巨大的法兰奇游轮中的一艘,然后驶向……那里……穿越世界的海洋。

“你必须再祈祷,戈雅。”他的朋友打断了他的想法。 南德·拉尔笑了。

“说了伟大的信徒,他们在服从圣徒的坟墓之前像鱼一样喝酒!”

“我不去祈祷,而是去欣赏……呃,建筑。 宏伟的穹顶映衬着天空,墙壁像一条多色的彩虹一样破碎,落入瓷砖中……让我想起了家。 那是我的穆卡姆,戈雅,我有一天会回到加兹尼。 去死!’

“天哪一天永远不会到来,我的朋友,上帝愿意。”南德·拉尔轻声说。 白天几乎消失到了黑夜。 “但是,问题仍然存在,哪位上帝!” 他重复了一个他们经常分享的老笑话。 纳杰夫笑了。 他的情绪再次上升。

“您知道伟大的达拉·舒科(Dara Shukhoh)年轻,还活着时,在他关于印度教徒的旧书的论文中,您得出的结论是,他得出的结论是,他们和伊斯兰的使者毕竟在谈论一种和另一种。同样的事情……一个真正的上帝,那就是所有人的真正的上帝……这就是为什么我在所做的事情,必须做的事情中没有罪过的原因……”

南德·拉尔笑了。 他的朋友又沉闷了。

“那是河边仙境的伟大浪漫主义者,那是什么? 难道不是像您杰出的祖先一样再次掠夺Hind吗?”

“不,我最擅长的是,掠夺一些漂亮,漂亮的东西……”

南德·拉尔(Nand Lal)把手放在朋友的嘴上。

“你姐姐在里面。”

他很尴尬。

‘去戈尔的杜巴。 无论是印度教徒还是穆斯林,都一样。 你的心应该纯洁。 这很重要。 而且,哦,在您的捆绑包中,您会找到《达拉·舒科赫论文集》的副本。 将其翻译成Khari,译成Braj。 并且我们所有的账目都已结清。 你的,我的,我的,……他的。”

Nand Lal的膝盖屈膝了。 达拉·舒科(Dara Shukhoh)的论文……伟大的工作,毛拉人视了他的工作,他的兄弟杀死了他……不,这不可能!

“别让他们找到你,”纳杰夫·绵(Najaf Mian)在很久以前就离开了木尔坦(Multan)被遗忘的小巷里的老房子时说(a,这只是在作​​者的想象中!),“还是”,他补充道,“他们会抓住你的眼睛。 就像他们做我父亲的一样。

*

太阳在远处升起。 整夜中,他靠一盏孤独的灯念着达拉·舒科的话。

他应该如何翻译标题? 巴林Majma-al-Bahrain…开会,合并……彼此搅动。 是的,是两个的合一……海洋,没有海洋。

这是一个伟人的作品,在揭示,但缺少一些东西。 它以前如何? 他想着火,看着灯芯,跳舞,仍然散发出些光,但是在东方天空大火的荣耀之前微不足道。

他面前放着一张空白的纸。 那是好纸。 克什米尔语用纸,几乎和他13岁时从乌兹别克商人那里买来的纸张一样好。 撒马尔罕最好的。 来自伊斯兰世界最大的工厂,比来自中国土耳其斯坦,来自黄河以外的旧中国甚至来自埃及的纸张还要细! 乌兹别克商人实际上是一名土匪-但只是季节性,他向Nand Lal的父亲保证-因此,他所承诺的至少在这个季节必须是真实的。

戈雅轻轻地将笔尖放在纸上。 写,写,写……火,海洋的某些东西……它们的搅动……移动它们的东西……写……神,戈雅,写神,神……神……哪个神,谁的神?

穆卡姆 曾经是叛逆者,如今在河边喝醉的王子纳杰夫·米安(Najaf Mian)是他的朋友,他的童年之日不那么纯洁。 最后,目标,目的。 他需要……为他自己……为他的言语……为他的内心之力……灵感从何而来,这使他的笔开始书写,因为他知道他已出生,但从未如此。 他的穆卡姆在哪里?

从内部来的答案是–

“阿拉阿拉赫·阿甘·加迪尔·卡兰哈尔·卡里姆……”

他听过的最美丽的声音。 他的灵魂洋溢着喜悦。 天使! 他的老婆! 他,我,我亲爱的……爱。

他向她跑去。

“ Sabh Duni Aavan Jaavni…”

鸟儿醒了。 黎明的交响声响彻天空。

“ Mukaam ek Rahim…”

他跌倒在她的脚下。

‘Mukaam Tis Nu Aakheeae Jis看到Na Hove Lekh…’

她闭上了眼睛。 早晨的阳光照亮了她的脸。

“ Aasman Dharti Chal Si Mukaam Ohee Ek…”

他摸了摸她的脚。 她没有退缩。

‘Din Rav Chale Nis Saas Chalai Taarika Lakh Paloi,

Mukaam Ohi Ek Hai Nanaka Sach Bhugoi。

她睁开眼睛,微笑着。 天使 是的,他是对的。 天使

“我的爱人,这些话是谁的话?”

纳纳克,巴巴纳纳克。

Nand Lal气喘吁吁。 他设法问。

“皮尔……我听说过他……他很久以前就住在卡尔塔普尔,他们说……”

“他仍然这样做,”她在阿南德普尔(Anandpur)轻轻摇着头,抚摸着他的脸。 现在他们叫他戈宾德。

阿南德普尔,阿南德普尔。 他住在阿南德普尔。

‘我必须去他,去阿南德普尔。 你会带我去吗? 你知道这条路吗?

“是的,”她说。 “它经过阿姆利则。”

南德·拉尔(Nand Lal)充满喜悦和悲伤。 他什么时候可以偿还朋友的债务? 他怎么会……现在,永远。

***