曼索拉·埃兹·埃尔丁(Mansoura Ez Eldin),背着埃德加·艾伦·坡(Edgar Allan Poe)的地幔在埃及

Arablit.org 19 \ 12 \ 2016

作家兼翻译艾哈迈德·萨拉赫·埃尔丁(Ahmed Salah Eldein)对曼苏拉·埃兹·埃尔丁(Mansoura Ez Eldin)的艺术进行了反思,并讨论了她的艺术以及对生活和写作的看法:

艾哈迈德·萨拉赫·埃尔丁(Ahmed Salah Eldein)

艾哈迈德·萨拉赫·埃尔丁(Ahmed Salah Eldein)与曼苏拉·埃兹·埃尔丁(Mansoura Ezz Eldin)进行了会谈。

我第一次听到“不可思议”这个词可以追溯到1992年,当时我上了短篇小说课程。 我们研究了许多不同寻常的故事样本,既非常熟悉又奇怪又令人恐惧。 这个想法进入了真实世界的心脏。

读完曼苏拉·埃兹·埃尔丁(Mansoura Ez Eldin)的故事《哥特之夜》后,我立刻想起了埃德加·艾伦·坡(Edgar Allan Poe)的奇异之处,尤其是《谋杀案中的谋杀案》和《黑猫》。正如坡伊的其他故事一样,恐怖是在平凡的背景下制造的。 在安全的家庭环境中引入了一种引起恐惧的事物,因此,熟悉的事物由于外来事物的出现而变得陌生。

尽管是后现代主义者,但埃及作家曼索拉·埃兹·埃尔丁(Mansoura Ez Eldin)也继承了爱伦·坡的遗产。 当被问到“哥特之夜”的故事时,埃兹·埃尔丁说故事的主题是一场噩梦-一个理想的不可思议的背景-一位戴着斗篷的巨型怪物出现在街上。 当他将手指指向他们时,人们就消失了。 故事中有两种语言环境。 在这两个城市中,发生着可怕的事情:在第一个城市中,一个巨大的盲人怪物使人们照原样失明;在第二个城市中,大海以频繁的风暴吞噬着人们。 它到处都令人恐惧。 无处安全。 当我们无助和无能为力时,人类的生命可能会突然终结。

这个故事于2011年在黎巴嫩一家报纸上首次报道,并被Harvill Secker和Banipal选中参加翻译比赛。 获奖的翻译是Wiam El-Tamami,他的著作发表在Granta上 。 美国作家Marjorie Sandor还将该故事与Kafka,Chekhov和前面提到的Poe并列在《 The Uncanny Reader:The Shadows of Shadows》中 。 2013年,该故事以阿拉伯语出版在《 疯狂之路》(Path to Madness)系列中

丽贝卡·内斯维特(Rebecca Nesvet)在对《超凡脱俗的读者》的评论中写道:“该读者最喜欢的发现是后现代埃及作家曼苏拉·埃兹·埃尔丁(Mansoura Ez Eldin)。 作为一名新闻工作者和小说家,她贡献了《哥特之夜》(Gothic Night)的故事,这几乎是一部散文诗,在哥特式的故意支离破碎的公约中讲述,完全掩盖了它的明显解释性标题。 这也是一个寓言,寓言不止。 它引起了神话,使读者非常想读Ez Eldin获奖的小说,但并不是所有小说都被翻译成英文。”

这不是Ezz Eldin的第一个赞誉。 她的处女作《 玛丽安的迷宫》由AUC出版社翻译成英文,并于2007年发行。2010年,她的小说《 超越天堂》进入了享有声望的阿拉伯小说国际奖候选名单。 当时,她是入围名单的最年轻作家,也是第一位埃及女作家。 2013年,她出版了自己的作品集《疯狂之路》 ,并于次年获得埃及最佳短篇小说集开罗国际书展奖。 同年,她的小说《 翡翠山 》获得了沙迦国际图书博览会的最佳阿拉伯小说奖。

曼苏拉讲述自己的故事

曼索拉·埃兹·埃尔丁(Mansoura Ezz Eldin): 18岁时,我离开了我的小三角洲村庄,前往开罗继续学习。 本来我应该加入坦塔大学工程学院的,但是我改变了主意,决定搬到开罗,与凯雷内文学界很近。 达到此目的的唯一方法是在开罗注册一所学校。 我必须选择以下三个选项之一:大众传播,翻译或经济学和政治学。 我的选择是第一,因为新闻业更接近我的写作热情。

我独自在开罗,从校园搬到外籍房屋和私人公寓。 真的很辛苦,我完全被割断了,疏远了。 但是,随着我对这个地方和人们的了解,这种感觉逐渐消失了,特别是当我的第一个故事开始出现在杂志和报纸上时。 作为实习生,我通过学校组织的短期实习,在多家报纸上工作。

您以哪种类型写作?

MEE:在我的小说中,我融合了现实与幻想。 再加上短篇小说。

您最喜欢哪几本书?

MEE:我爱Maryam的迷宫 。 我以业余大胆和自由的态度写这本书,粗心的接受和读者的反应。 最让我着迷的是写作的乐趣和美学问题。 翡翠山也很亲爱,因为它与千夜一夜重叠。 写那本小说时,我觉得自己正在经历一种文化和学习的转变:奇妙的发现! 但是,“哥特之夜”是我最喜欢的短篇小说之一,主人公在那里寻找夜晚。

是什么激励你?

MEE:梦想是核心组成部分。 我的作品也很大程度上归功于我个人的梦想和噩梦。 “哥特之夜”始于一场噩梦,而我的下一部小说《 影子图》起源于梦。 但是,接下来我将重点关注我遇到的人的细节和性格。 有时,一闪而过的目光和瞥见是灵感的宝贵来源。 我相信作家必须将自己视为“爱丽丝”,并将整个世界视为“仙境”。 保持好奇心和激情。 我认为两者都应不断发展,因为它们构成了创造力的基础。

您读什么类型的书?

MEE:我读哲学和诗歌。 我喜欢作家倾向于尝试的幻想小说和小说小说。

您最喜欢的作家是谁?

MEE:我选择的苹果是Italo Calvino,Jorge Luis Borges,JulioCortázar,Franz Kafka,Edgar Allen Poe,Bruno Schulz,Carlos Fuentes和RobertoBolaño。

您心爱的书籍清单上有什么?

MEE:我最喜欢的书有《 一千零一夜》 ,卡尔维诺的《 如果一个冬夜有旅行者》 ,陀思妥耶夫斯基的书,布尔加科夫的《 大师与玛格丽塔》 ,根特·格拉斯的《锡鼓》 ,卡洛斯·富恩特斯的《 光环》

你小时候的书是什么?

MEE:我以前读过童话,侦探小说和[廉价的平装]埃及“口袋小说”。

你内心的作家何时诞生?

MEE:实际上,这是一个很晚的认识。 是的,我从小就是个书呆子,但是成为作家的想法从未浮现在我的脑海。 这只是一个遥远的,甚至遥不可及的概率。 好像写作专业是为别人而做的。 然后,在18岁那年,我读了一本在伦敦发行的阿拉伯语杂志上的短篇小说时,我告诉自己,我可以写一个比这本小说更好的故事。 我立即开始写一个故事,并在我的热情消退之前将其发送给《 伊卜达 》杂志。 该书在下一期中得到编辑,作家阿卜杜拉·克海特(Abdallah Khairat)的好评,他预言我将来会成为著名作家。

Ezz Eldin的突破

年轻的曼苏拉·埃兹·埃尔丁(Mansoura Ezz Eldin)做了一个梦。 她从一个小村庄到埃及文学精英的旅程并不容易。 她经过艰苦奋斗,为超越和成功而努力。 每一步都是有意义的,甚至是失败的时刻,因为它们给了她艰辛的教训。 通过完全迷失自己的工作并使自己远离主流,她避免了绝望。 她从纳吉(Naguib Mahfouz)和莫希丁·埃拉巴德(Mohieddin Ellabad)等伟大的艺术家那里学习。 他们专注于工作,没有任何回报。

关于她从纯真到经验的旅程,曼苏拉说:“我为自己在学校的卓越表现而深深着迷。 可能因为这个原因,我没有看到任何歧视或男性偏见。 他们为我感到骄傲。 我唯一感到愤慨的情况是我决定搬到开罗独自生活。

“但是,当我母亲去世时,我开始以不同的眼光看待事情。 现实比女人似乎更难,尤其是当她们虚弱无能时。 妇女应从人群中脱颖而出,以逃避象征性地活着的其他人的命运。 妇女的苦难是我的小说《 超越天堂 》的重点。”

在努力改变妇女现状的过程中,曼苏拉(Mansoura)希望彻底重新审视既定的陈规定型观念。 她坚信,现在应该彻底改变天真的假设,即女性不戴面纱是犯罪。 她摘下了面纱。 她自己的面纱经历非常个人化,而且是自由意志。 她认为,没有人有权将自己的观点强加于他人。 例如,她的姐妹们都蒙着面纱,但这是他们决定的事情。 她还承受着不穿它的人的压力。 这又是个人自由的问题。 她说,重男轻女制度最奇怪的方面是妇女完全认同这一制度。 Ezz Eldin说:“他们代表它,并对老幼的女性执行其规定。” “实际上,2004年,我的母亲因癌症的痛苦而迅速去世,我开始感到自己是一个女人。”

对讲故事和使命召唤的热情

早在21岁时,她便开始讲故事,她的故事也开始进入埃及文学媒体。 1988年从大众传播学院毕业后,她从事新闻事业,如今担任埃及文学杂志Akhbar Al-Adab的书籍部门负责人和助理总编辑。 她说她的工作消耗大量时间。 她补充说,她有史以来最好的时光是2011年至2014年之间的无薪假期。 她做了大量的阅读和写作,这是一段非常有意义的时光。 否则,她会付出巨大的努力来应对责任,甚至最大限度地利用责任来发挥自己的写作优势。 她每周都会写书评,从中选择自己喜欢的书并推荐阅读。 因此,她很高兴在自己的工作范围内读书。

艾哈迈德·萨拉赫·埃尔丁 (@ Saladeino )是一位埃及作家和翻译,于1973年11月21日出生在开罗。1992年还是一名学生时,他就开始了自己的翻译生涯。 于2015年在科斯尼茨基桥出版了他的第一本书 《托尔斯泰继承人》 ,在那里他用阿拉伯语绘制了俄罗斯当代文学界的肖像。 他的诺贝尔奖获得者斯维特兰娜·阿列克谢维奇 (2016年) 切尔诺贝利祈祷 Chernobyl Prayer )的翻译获得了立即的成功,并成为畅销书。 艾哈迈德用阿拉伯语和英语写作,并定期在各种杂志上出版。 他在Ain Shams大学学习英语语言和文学,并在莫斯科的Ruden大学(帕特里斯·卢蒙巴)学习俄语和文学。