灵感,精神。 –格拉西亚·托马塞蒂(Grazia Tomassetti)

灵感,精神。 方便快捷。 Quanta aria tipuòentrare nei polmoni? Tanta,si direbbe basandosi sui chilometri che percorri senza troppa fatica。 复杂性的复杂性。 来吧,您的摄影作品绝对值得一看。 L’ariaèspavalda quando attraversa le narici,ma si fa goffa al suo passaggio nei bronchi。 Si fraziona,il respiro,在Piccoli singhiozzi impercettibilicosìche siapiù便利控制il flusso di ossigeno,il gonfiarsi del petto中。 E quando espiri fincece troppo in fretta quel gestoperchètu ti senta svuotato davvero。

E ora tièchiaro会带来问题,请确认呼吸作用。 Le tue distrazioni tecnologiche,gli occhi mai fissi perpiùdi pochi istanti su un’immagine。 Esattamente来到hai qualia qualvolta comprendessi lepotenzialitàdi quel percorso。 Soprattutto奎拉伏打。

Tanto che tièchiaro,阿德索。 Hai scelto quella villa moderna,perfetta,隐私 L’hai sceltaperchésapevi bene che agecosìfasile innamorarsene,quant difficile age Arrivare ad amarla,quell’amore che quando va via si porta conséun po’di quell’entusiasmo per la vita che non torna maipiù。

埃德·埃弗·佩尔费塔·奎拉·卡萨格兰德,桑萨·阿尔库纳·imperfezione。 Cosìpulita da essere不育的,不寻常的nessuna机会。 Ti accoglieva,senza abbracciarti,senza干扰物mai davvero con il tuo viverci dentro senza sfiorarla。 Il tuo sangue stava tutto dentro le vene,non ti graffiavi mai,non mostravi mai niente che stesse bene nascosto sotto la pelle,olivastra da sempre,e no, non hai preso il sole。 不能永久性地保留其永久性,在未决案件中的判决书中不予确定。

Fortuna volle che alla prima scossa la villa si sia accasciata mostrando il suo scheletro Distee,con occhi innocenti di chi nullapuònel sentire i suoi stessi pezzi sgretolarsi。 不存在的本来的事实。 阿根廷的马洛埃塔,西班牙最贫穷的马其顿人,法国的马格里塔最美的人,在莱格诺的一个无案可查的案件。 非坦托大剧院,古斯塔夫·伊尔·波斯塔尔·阿夸尔扎内·季普特,卢萨齐奥·奥萨皮塔雷·乌纳马·库拉雷。 我们希望您能从票价上享受到难得的机会,而在scommesse上享受每一次旅行的机会,在paure上享受新的生活,就可以享受到这样的服务。