在一个充满反应的时代,反射的罕见时刻比以往任何时候都更加重要。 起初,V.Geetha的作品引起了反思,这是纯粹的奉献精神。
V. Geetha是一位学者和作家,从事该国的种姓和女权主义问题研究。 在上大学期间投入了积极性,多年来,她一直坚持不懈地朝着这一方向努力。 她制作了有关这些主题的各种文学作品,目前正在从事与印度法学家,政治家和社会改革家BR Ambedkar博士有关的项目。
她工作的另一部分包括担任塔拉书籍的编辑总监,她于1998年正式加入塔拉书籍 。位于金奈的塔拉书籍是一本非常原始的书籍,在全球享有盛誉,为成人和儿童制作插图书籍。 该工作室与世界各地的艺术家,作家和设计师合作,但与印度土著民俗艺术家的合作最为人所知。 塔拉图书公司与这些艺术家紧密合作,为他们提供了一个平台,可以利用他们的技能,想象力和想法,为当代读者制作精美和创新的印刷书。
创建自然书籍本身也是Tara Books身份的核心,因为它正试图用自己的话语来成功地重新构想这本书,这个时代正忙于写age告。 盖塔(Geetha)与塔拉图书(Tara Books)的创始人吉塔·沃尔夫(Gita Wolf)一起,为实现这一目标发挥了重要作用。

对于《卡玛兰语对话》系列的第一部分,我们与Geetha进行了深入的交谈,讨论了她在这些不同方面的工作,她的灵感,塔拉书籍以及旅行对她的意义等。 编辑摘录:
您能告诉我们您成长的日子吗? 早期的创作有哪些影响?
我出生于钦奈,从小就听母亲和祖父母的故事。 我小时候读书很多,看了流行的泰米尔语和北印度语电影。 我从马德拉斯基督教学院(MCC)和爱荷华大学接受教育。
在上大学期间,多亏拉贾尼教授,我学会了欣赏艺术。 他教我们一些人如何“看”,也喜欢大声朗诵经文。 我还必须提到Burns教授,他教会了我单词的工作原理以及为什么它们很重要。 然后是年轻的讲师让·费尔南德斯(Jean Fernandez),向我们介绍了处理文学作品的不同方法,并向我们介绍了女权主义。
谁是您最大的文学影响力?
莎士比亚是最大的文学影响力,每当我有空的时候,我仍然会读书。 摩ab婆罗多是另一个,因为它教会了我很多关于人类的虚弱,丘比特和我们成为道德复杂的人的一般能力。
我也喜欢许多19世纪的小说作家,例如乔治·艾略特,列夫·托尔斯泰和约瑟夫·康拉德。 在泰米尔语中,我喜欢中世纪的毗湿奴派奉爱诗和现代派,包括A. Madavaiah和Subramania Bharati。 从其他语言来看,我喜欢Italo Calvino,Eduardo Galeano和Pramoedya Ananta Toer。
在非洲写作中,我喜欢Wole Soyinka,Ayi Kwei Armah和Ngũgĩwa Thiong’o ,以及喜欢的非裔美国人作家,包括James Baldwin和哲学家Cornel West。 我也喜欢来自不同背景的诗歌-最近来自西亚。 名单上还包括几位女作家,例如Therigatha的诗句创作者,Bangla作家Sabitri Ray,历史学家Sheila Rowbotham和Uma Chakravarthy,以及神话般的评论家Marina Warner。 对于政治散文,是佩里亚尔(Periyar),安贝德卡(Ambedkar),法农(Fonon)和巴拉戈帕(K.Balagopal)。 我可以继续上市。
作为维权人士,您需要处理与种姓和女权主义有关的问题。 这是何时,如何开始的?
女权主义在70年代和80年代长大后不可避免。 从我在MCC大学时代起,我就参与了有关性别的公众活动。
我也是在一个家庭中成长的,他的家庭对社会改革持中等态度,尤其是在种姓方面。 我的祖父曾参加过美国国会社会党,反对贱民制。 我的祖父来自东坦贾武尔的压迫种姓封建世界。 我的父亲是一个热情而富有同情心的人,我的母亲是一个沉默寡言的女人-正是通过他们的眼神,我才明白社会上的错误。 但是,我当时很少将其视为种姓压迫,这是一种社会特权的功能,在这里我们可以看到除家以外的所有地方的错误。 但是一旦进入学生政治领域,我就知道了种姓不公正的原因。
后来,当我在80年代和90年代末活跃于女权主义政治时,泰米尔纳德邦著名的左派知识分子之一拉贾杜赖(SV Rajadurai)教会了我很多关于种姓和阶级的知识,我们一起在泰米尔语中写了很多东西,包括我们的书佩里亚尔(Periyar)和许多泰米尔专着有关西方马克思主义。 此外,我在泰米尔纳德邦妇女运动中结识的女性为我树立的榜样,以及我在泰米尔纳德邦妇女协调委员会中的同志们启发了我。 最近,我对泰米尔纳德邦的Ambedkarite世界有了更多的了解,这是一次很棒的学习经历。
您最初是如何与Tara图书建立联系的?

我和吉塔·沃尔夫(塔塔图书(Tara Books)的创始人)于1988年在钦奈书展上碰面。我们也一起参加了当年成立的妇女团体Snehidi。 对书本和幽默的共同热爱,强大的女权政治,对我们长大后的社会特权的愤怒,与自己的种姓环境作斗争的决心以及深厚的感情巩固了我们的友谊和出版伙伴关系。
当Gita于1994年决定开始出版时,我支持她的工作。但是当时我非常忙于Periyar的工作,因此只能参加特定的项目。 不过,在1998年,我决定全职加入Tara Books。
作为Tara Books的编辑总监,您如何在构思和执行书名的同时进行工作?
当我们在塔拉(Tara)审阅文本时,我们会记住某些事情,例如某个文本所呈现的世界观是否被其中产阶级作者所困住,或者其创造力是否使其能够传达出丰富的,普遍的意义? 语言是诚实的,不会被听起来聪明或挑衅的欲望所践踏吗? 作者适合与艺术家和设计师合作吗?
我们还可以查看文本是否也可以回答女性的经历,以及是否知道种姓如何塑造了想象力。 这些是指导我们选择文本和向作者传达我们关注的价值观的价值观。
起源于塔拉的书通常是从一个想法开始的,或者来自我们所拥有的图像或对话。 有时,我们在最初想到这些想法后已有数年之久。 可能是因为我们找到了一个可以合作的艺术家,或者我们回到了以前看起来很激进的时代,因为现在我们有经验来冷静地对待它。
我们还确保我们将文本和艺术放在上下文中,并将其锚定在上下文中,并考虑创造力,而不仅仅是创造力。
根据您的说法,在这个关注范围不断缩小和数字消费习惯日益下降的时代,编辑总监的角色发生了怎样的变化?
作为一名历史学家,我决心不仅仅局限于现在的品味或看似明显不同的事物,这有助于我们做我们正在做的事情,同时学习评估和使用时下最有用的东西。
关于减少注意力跨度,我们寻求为那些想找到放慢速度并花时间阅读和看书的人创造空间和时间。 因此,我们不一定要吸引注意力的减少。 我们宁愿想到这也可能使我们许多人寻找与谷物背道而驰的东西。 正如我们之前多次指出的那样,我们已经在忙于撰写ob告的时代里成功地重新构想了这本书。
回到您与Tara Books的合作中,您能否谈谈Tara Books与印度民间和部落艺术家的关系,以及这些年来的发展情况?
这始于十多年前的“印度野兽” ,这是我们与土著艺术家合作的第一个项目。 吉塔在这方面一直走在前列。 2000年,在金奈举行了一次民间和部落艺术展览,吉塔(Gita)注意到其中许多艺术品都以动物为特色,并想知道我们是否应该写一本以印度野兽为特色的书,因为它们在不同的传统中被想象过。 这是一个绝妙的主意,我们的同事Kanchana Arni到全国各地与艺术家会面,并委托和购买我们可以使用的作品。

吉塔还决定,我们应该对这本书进行丝网印刷,以展现出艺术品的图形力量和丰富性。 这成为了塔拉(Tara)的一种工作方式,我们继续将表现力艺术和熟练的书工艺结合在一起,以重新创造用于本土艺术的诗歌,色彩和劳动。
您能否进一步介绍塔拉(Tara)致力于在全国范围内寻找艺术家的研究?
到目前为止,我们已经进行了五次主要访问。 我之前提到的第一个是在2000–2001年,由Kanchana Arni负责印度的野兽 。 然后,吉塔去拉古拉杰布尔拜访Patachitra艺术家。 大约在这个时候,她还去了布巴内斯瓦尔(Bhubaneshwar)与一些顶尖的艺术形式学者交谈,这对我们自己理解艺术形式的语法非常重要。
之后,吉塔(Gita)和团队前往博帕尔(Bhopal)和帕坦加(Patangarh)拜访了我们认识的冈德(Gond)艺术家,以进一步了解他们的日常工作环境。 在艺术家Bhajju Shyam的协助下进行的这次访问使我们得以结识了众多艺术家,并计划了一部将他们的才华纳入其中的书。 这本书是《 签名 》( Signature) ,着重介绍了冈德(Gond)艺术家通过使用独特的图案将自己的作者身份刻入艺术品的方式。

第四次是吉塔(Gita)和她的编辑助手访问了拉贾斯坦邦(Sahara Madhopur)地区萨瓦(Mawai)的迈娜(Meena)村庄。 这是为了向那些在那本书中着重介绍作品的女性展示《 Meena Women的养育之墙:动物艺术 》。 第五次旅行是由我和一些塔拉实习生进行的,他们拜访了拉贾斯坦邦奇托尔的Phad画家,以确定我们是否可以与Phad画家一起计划书本项目。
选择,然后将艺术家,设计师和作家配对在一起进行项目时,您要牢记的一些关键事项是什么?
考虑到艺术家喜欢做什么,在哪里看到自己的长处以及我们与他们合作的经验,我们选择一个或另一个艺术家作为我们的项目。 例如,杜尔加·拜(Durga Bai)(部落艺术家)是一位出色的讲故事者,可以无畏地描绘任何故事,无论它是新的还是旧的,因此我们选择她为Rokheya Hossein的Sultana’s Dream创作。

patua艺术家是出色的推销员,对如何直观地绘制故事有直观的感觉,但是可能会从他们的上下文中删除它。 他们的风格艺术也有助于在特定的历史和故事中引起普遍共鸣-您可以在Manu Chitrakar(帕图亚艺术家)在《 我看到应许之地:马丁·路德·金的生平》中看到这一点。 有时候,正是艺术家的作品激发了我们寻找故事的灵感,因此,您有Anushka Ravishankar为几位艺术家的作品写作。

对于设计师,我们根据他们的特定技能并根据特定的文字艺术组合需要来选择他们。
是否有印度艺术形式的各个方面,以及与之相关的各种神话传说,使您个人感兴趣?
是的,我们永远不会对这些传统的活力感到惊讶。 对于他们中的许多人来说,传统不是过去,而是他们通过故事,路线和主题选择等重新想象的与过去的关系。
在与这些艺术家的合作中,对话和研讨会帮助艺术家创造了条件,使他们可以重新审视他们的传承,并向我们传达对他们而言可能改变的事物以及仍然是指导和塑造其想象力的深层视觉语法。 。

至于传说和神话,创作故事,关于艺术诞生的故事以及诸如Moyna Chitrakar将《 罗摩衍那》重新呈现为Sita故事等著名故事的复述确实令人着迷。
您是否认为Tara Books的工作工艺而非出版?
我们认为,这本书的形式一直是交流方式的关键。 我们视为理所当然的形式已经演变了数百年,以传递其之外无法想象的意义和美丽。 牢记这一点,我们尝试形式,书的技艺并不是我们工作的附带内容。 它是我们传达意义的方式的一部分,在某些情况下是核心。
到目前为止,您在塔拉最难忘的项目是什么?
有几项取决于我们参加这些项目的时间。 在早期, 摩ab婆罗多( Mahabharatha)是与当时的9-10岁的作家兼艺术家Samhita Arni一起工作的纯粹乐趣, 因此受到了人们的喜爱。 理想男孩让我亲自以一种更有根据的方式来解释我对流行艺术的长期兴趣。 然后是《 玩具与故事》 ,我认为这是我们最原始的作品之一,并以吉塔·沃尔夫的最佳作品为特色。

我看到“应许之地 ”面临的特殊挑战,因为我们不得不与来自三种不同文化和政治背景的人们一起工作。 当前最喜欢的是我们即将出版的《儿童图画书的另一种历史:从苏联立陶宛到印度》 ,这是一个了不起的项目-在各个方面都具有合作性和全球性。
您目前在个人工作和塔拉书籍方面正在从事什么工作?
就我个人而言,我正在从事两个项目,包括在印度独立十年中成长的几代人的集体传记,以及一本关于安贝德卡(Ambedkar)博士的书。 在塔拉,我们正在研究我之前提到的《 另一历史》一书,以及与伦勃朗和亚洲有关的可能的出版项目。
最后,作为城市的钦奈如何激发您和您的工作?
它是家,并且继续保持着无产阶级城市的地位,我很喜欢。 这也是一个让您孤独的城市。
您在旅行时如何汲取灵感?

到我这里来要警惕街道,公共场所和谈话。 我继续乘坐公共交通工具去大多数地方工作,因为那次“旅行”使我牢记其他与我不一样的人。
在印度旅行始终是一堂课,这是一种学习的形式,因为您意识到自己对任何事物的感觉是多么相对,因此使您陷入差异。 我出国旅行不多,但是当我这样做时,我会享受潜在客户提供的东西-抛弃未知的世界真是太好了。
图片提供和版权:Tara Books