卡米米拉

奥古斯托·蒙娜·巴雷托

Calou-se,没有像pernas那样的西班牙人。 Cansou-se,levantou e respirou fundo,comoquememédodo Fundo de um rio。 Achougraçanaquilo tudo。 科莫波迪亚(Como podia),牛仔竞技表演(Quarto)。 Eram amigos e简单。 Podiam。 Mas havia mais que isso entre如Suas vidas。 Seus corpos agora eramnítidosespelhos conhecidos,sem segredos etãolindos。 Um cheiro de camomila no campo。

哦 Com aspálpebrassemicerradas age lindo,墨西哥的太阳系国家 Aquela felicidade corajosa e serena dos meninos daroça。 Jáconheciam agora,por fim,seus sexos tesos e suaslágrimasbrancas e seus corpos enferrujados sol等。 Esperavam。 一个coragem dos encaracolados que age de ambos。

Vodca e MaoTséTung Tinham feito aquilo? Sabia quenão,nãoera vodca nem qualquer momentomaoístados seus botecos e esquinas,eram suas carnes todas,chamando-se tesas e quentes。 Ali ao lado seu。 卢旺达热内卢的一个名叫卢萨·杜·因弗雷诺·皮内兰多·安德鲁·波多黎各人,饰演Cortinas de azuis-escuros e desbotados,parecia aquela dohospícioque thezraz ainda o medo,trazia de volta o escuro vivo eríspido—天下节奏:esqueceu。 彭索Nãolembrarei迈伊斯—塞拉多或其他城市。 永久居民的身分证明-永久居民,非住院医生。 Amou demais o menino da escola。 Os beijos dos dois青少年从entre os pinheiros foram desenganados pelafúriadaquele deserto que um dia dia chamara de pai,enchendo-lhe acabeçade drogas e choques。 Nãoqueria mais saber se amar aquele garoto age errado,em seu tempo tinha que fazer o que sua alma pedia e tinha feito:生动。 奖状或因果关系而论。

Mas agora。 Abraçou-o,sentido o cheiro do amigo que se tornara agora seu mantimento,muito longe dos choques e dos tetos assustadores do hospital unundo。 Dormia,depois do gozo,puro e lento-苏博卡·因达·森蒂亚·戈斯托。 O quato todo transpirava aquela penumbra estranha e roxa-de poeira e odor。 大城市时代的来临:大城市:拉丁美洲,非洲,东方和东方。 Dormiria agora,无国界医生组织的历史,无历史证据的基金会—不同于其他任何时代的组织。

Naquela cidadeanônimae longa,todos,pelas ruas,podiam se amar em paz,longe do interior rubro cheio fogo-correu e livrou-se daquilo-pois nunca sairia-o coronel nunca o tiraria dali,por ele ele um um“ viado” Sujo,um maricas,um vergonha para a dinastiacristãedéspota-latifundiáriadaquelafamíliacheia demãossujas de sangue。 Mudara de nome,de vida e de tudo,inventara um passado eumahistóriapara si,nãoage mais aquele。 卢克街的生活史。 Junto daquele,克里斯托·阿波德雷科·德·皮涅斯·玛丽亚·维鲁·乌玛·普塔·纳·鲁·埃斯奎纳。 最终目的是生命的生命。 E com seu corpo podre e santo,菲斯乌玛新星。

科摩时代的宝,tocar。 pele morena daquele amigo ali,e podia quase esquecer quenãoage quem se fazia。 Aquelemoçoseu amigo,Ajudara-o mais e mais,Tirava com ele elepódos livros e liam juntos os contos de Clarice。 来自埃斯奎纳的石油,来自世界各地的雪茄–来自世界各地的雪茄–来自中国的毛豆革命。 De Pois vieram os copos de vodca bebidos em seusus apartamentos cheios de fantasmas epó—时代的影集Baudelaire e muita Billy Holiday na vitrola antiga。 Tinham os dois,阿佩纳斯(Apenas)20 an tantos anos —埃斯卡西亚姆·达·维达(Esqueciam da vida),波迪亚姆·珀德(podiam perder),马斯·纳奥·法济阿马尔。 Pois tinham sido eles,dos juntos,que ria。
Sua“ oportunidade”的名字是ouca,neque renegada e semper是“ louca”,而ela ajudou matar是sua fome eo seu passado。 Quando chegou age ela,que de longe,ajudou,com o pouco que tinha,para elenãomorrer de fome eacontinar sobrevivendo-ele fez alguns programas quando apertou,fodendo alguns velhos lamacentos e cinzas como seu pae。 E depois e depois e depois。 Oque podia fazer,埃斯库塞。 外部合作伙伴,Desus的中转人,surgiuentão,trabalhando nas paradas da vida - fazendo o que podia。 Cresceu。

集市,纳戈尔酒吧,纳戈尔迪亚,印度太阳峰,印度洋峰,西班牙洋峰-西班牙洋峰,西班牙洋峰-西班牙太阳峰,西班牙太阳峰,西班牙太阳峰,可以证明自己是永无止境的象征,即infinito amortecido。 维维里亚(Viveria) Reviveria。 Mesmo que tudo aquilo viesse da dor que sentia。

特拉布多-萨尔瓦多-德瓦尔塔维达。 贝祖鲁-埃布斯蒂利亚-阿布拉桑多-lhe o corpo。 新时代的油画,油画,油画,油画,油画,油画,油画。 Acariciou-lhe nuca。 多米