禁止吸烟时代。 Ao menos pra mim,quenãogostolámuito de gente。
Ele havia subido noônibusquatro paradas depois darodoviária。 整个Entreprindando alto o motorista que acenou comes entusiasmo de quem desentope um esgoto。
Enfiado num terno de mais de cinco anos,e fabricado paraalguémcom uns dez quilos和menos parecia um pastor semfiéiscom o aluguel atrasado。 时代的米乔(Mijo),您可以在这里购物,也可以在这里购物。 美乔山高
Seguiu pelo corredor esfregando a barriga nos assentos enquanto empurrava a maleta com o joelho。 Olhou em minhadireção。 参加会议。 葡萄牙皮科金州立大学,意大利政治与文化研究所和秘鲁民族学社。 幽默! 象皮纳斯州的雄性大羚羊,美洲大草原上的非洲黑松树和黑松树等, Ele se expandiu,我可以撤消。 Fiquei sentado me me apertando e sentindo o cheiro dehortelãeálcooldacolôniadele。
佩罗索(Giro opescoço),阿费塔多(afetado),托马斯(indoito de queh olhasse)和托斯(docos)卢加斯(cago lugaes)都没有直觉。 询价人名单将由安德鲁·恩格拉萨多和米哈·福斯·塞萨达完成 Ficou ali,com or sorriso idiota。
Começoucom oclássico:
–卡路里亨氏?
Vios使amarelados陷落。 Parecia ter aquele sorriso semper congelado no rosto。 Balancei acabeçanos mouldes do motorista。
–Rapé? —在博莱索做旧的caixinha redonda。
–Não,obrigado。
Nem olhei,视线滑石的外脏使交谈变得容易。
Usando o polegar eo indicador epinçouuma pitada generosa daquelepómarrom e deu uma fungada alta。 Depois soltou o ar pela boca como quem acaba de tomar um gole grande de可口可乐。 在pol jetron上使用caixinha pro bolso dopalsoóbalançou或quadril。
Puxei uma revista qualquer da mochila e fingi ler。
–Táindo pra onde? — ele falou meio entupido。 Acho que orapéainda descia pela garganta。
Respirei底纹。 Ele age um daqueles。 Aquilo ia demorar。
–欧鲁·普雷…
Ele me interrompeu com a palma damãono ar。 形形色色的歌剧成为了阿尔伯塔·埃斯·奥尔什奥·夸塞·费查多斯。 Entéoespirrou alto e fedorento sem qualquercerimônia。 蒂鲁·伦索(Tirou olenço),林普瓦(Limpava)或阿苏里(suriz)或纳里斯·阿里·梅斯莫(nariz mosme)。 Depois me estendeu a mesmamão
– Felipe Martins!
Peguei namãodele,e,o maisrápidoque pude,tirei。 塞克·阿克·索阿克索尔(Scholá) 合格的移民登记官。
–亚瑟(Arthur)-从新来的法拉利通讯社(falei com um sorrisomecânicoejáme desviando)。
–亚瑟·维埃拉·凯伦(Arthur Vieira Kellen)。 — ele completou。
科莫?
–Vocêdeveria colocar o cinto desegurança。 Tem muita curva nessa estrada。 塞伯(Sabe),埃斯图里亚·埃斯图马(Corser)。 优生瓷器
–Peraí.. — agora foi minha vez de interromper —科莫…comovocêsabe meu nome?
Mécérebrotentava fazer um monte deassociações。 Etiqueta na mochila? Não。 O recibo da passm? Não。 Seráque caiu algum documento do meu bolso吗? Não,não,não! 科莫·迪亚博斯(Como diabos),备忘录(mou nome)和博卡拉(da bole)da suueitinho吗?
–啊,是吗? Eu sei de um bocado de coisas。 Vocêficaria印象派! —分发结果到结果。
– Mas comovocê…
–Vocêjáse curou da gonorreia? 萨贝(Sabe),德斯佩里亚(Desteria) 克里斯蒂娜·埃玛(Cristinaéuma)马拉维拉萨(Maravilhosa)! E aindacontina bem gostosinha depois de tantos anos hein吗? — ele riubalançandoa barriga me cutucando com o cotovelo — Aqui,ésério,coloca o cinto。
Mésangue borbulhou dentro das veias。 Ver aquele gordo fedido falando da minha vida como se estivtiv tudo num jornal。 Falando da Cristina! Como ele sabia dadoença?! 还是acontecendo aqui?
–贾圣。 Éalum tipo de chantagemnãoé? Vocêveio aqui,se sendou do meu lado mesmo com essa porra desseônibusvazio。 法鲁达米尼亚维达。 达米尼亚·穆尔(Da Minha mulher)。 Quem te contou essas coisas? Foi oJúlionãofoi博士? Nunca confiei naquela bicha daquele墨西哥。 Diz徽标!
O gordo gargalhou。 Deve Ter Senido Minha Voz tremer。 墨西哥歌剧院的歌舞表演将在这里举行。
–Não,亚瑟。 — falou se recompondo —Nãoénada disso。 Eu apenas sei。 请问您有没有在圣何塞·桑博·坦波罗·德·桑赫尔·德·桑赫·伊尔·桑莫做过任何事情,请问是否要在圣菲菲霍·佩尔·科卡伊纳·德·索阿布·德·索阿波多·圣索菲亚·德·桑德拉 —皮加雷(Pigarreou)—塞纳·阿因达·奎森(Sei ainda que o senhoréum um)
米哈拉卡拉蒂娜·克里蒂娜·纳奎拉·霍拉的falta dereaçãomaquiou。
连续的:
– Sei disso Arthur,《欧洲汽车总动员》。 卢克·科莫(Como sei de quemestálá)演说场与卢加·科(sueimaginaçãoaleijada possa ir)。 —保留权利的快速表达。 佩雷斯(Pela primeira)维斯(Vela)球衣-集市,请珍惜,可乐卡(Coloca)Bosta do cinto desegurança!
Eaícoisa desandou。
Foi tudo muitorápido。 一名曲线舞者,一位在巴黎的圣多拉教堂,一位巴蒂达·纳罗沙·德·莫罗。 O caroho dianéiroiroin a pro caralho,vidro,carne e ossos descontrolados a mais de cento e cinquenta por hora。
Aquilo revirou uma,duas,tres vezes,se dobrando sobre si mesmo a cada batida,misturandopedaçosdoônibuscom o corpo das pessoas,sangrando柴油无asfalto e cuspindo pro alto malas,sapatos,roupas e e dodo。
Eu fiquei acordado o tempo todo。 Mesmo depois que paramos num tronco deárvoreque quase partiu oônibusao meio。 Tinha sangue na minhacalça和minhamãoesquerda estava mole no fim doantebraço。 Meu Quadrildoía。 一群人喜欢玩的东西。 Fogu o cinto desegurançaque o havia mastigado。 Eu tinha posto o cinto! Eu pus a porra do cinto! Graçasdeus! Graçasao gordo!
Olhei pro lado。 Elenãoestavalá。 我想成为一位动力十足的明星。 因地制宜的经营和经营活动。 O resto时代resto。 索布拉·德·温特
Nenhum Movimento,Nem Geido,Nada。 图多ali estava estragado,科塔多,triturado ou quebrado,menos eu。 告诉我encostei numaárvorepróxima。 Nenhum sinal do gordo。 Nãoépossível! Mesmo se tivesse o corpodestruído与ferragens eu veria nem que fosse umpedaçodele相反! Como El Sabia Todas Aquelas Coisas? Ele sabia会酸吗? 塞拉? 可以坚持购买吗? 死神!
Fiquei Ali Sentado Pensando和Tudo。 Vi Quando Alguns carros pararam pra prestar apoio。 Vi depois饰演Ambulânciasse aproximando。 Vi as viaturas daPolíciaRodoviáriacom suas faixas amarelas。 我很高兴能与我见面。 Depoissóvi a estrada。
Nunca conteiahistóriado gordo praninguém。 Guardei pra mim。 Podenãoser nada afinal de contas。 存在温和的专业知识。 Adivinhações,trazer mulher de volta,fazer nascer cabelo,seilá。 Tem gente desse naipe。 Masnãosei,aquilo foi muito estranho。
De Alguma forma acho que mudei depois daquilo。 Pensar quealguémpode saber de tudo que fazemos meio que freia os instintos。 Talvez seja esse oprincípiodasreligiõesné? Alguémpoderoso queAssiste Toda一个人的心声。 Chega a dar medo。 Medo e vergonha,muita vergonha de pensar quealguémpode estar vendo tudo o quefaço。 Acho que perdi a privacidade dos meusprópriospensamentos。 历史悠久的阿内尔·德·吉日(Énelohistóriado Anel de Giges)。
Anos depois eu viajava pela mesma estrada,dessa vez acompanhado do meu filho Jonas。 阿尔及尔的先决条件是先发制人,先到先得,再分配。
塞莫斯·本·塞多(Saímosbem cedo),佩加莫斯(pegamos oônibusdas seis damanhã)。 Ele bem que se orereceu pra vir dirigindo nosso carro,mas eunãogostava de andar de carro em rodovias,achava perigoso,ele riu quando falei isso。
Viemos conversando,constado coisas de nossas vidas,时代宝珀·埃佩尔·波托,saber quem era na verdade。 Eu estava conhecendo meu filho depois dos vinte。 Bom,tinha gente que passava和vida inteira sem os conhecernãoéverdade?
乌姆维拉雷霍的Depois de uns quarenta minutos oônibusparou em uma cidade。 Eu falava pro Jonas sobre quando trabalhei com seuavôrodando numa Ford 1920 transportando blocos,quando vi algo熟悉的escalando os degraus doônibus。
O mesmo terno,maleta marrom,aquelençosemper enxugando a cara,时代ele!
Passou pela porta e ganhou o corredor empurrando a maleta e esfregando a barriga inchada como uma espinha nos assentos。 Quando chegou perto da fileira onde eu estava se deteve por meio segundo,e,como se fosse um velho amigo,me acenou mostrando os mesmos dentes amarelos。 继续进行下去。
Mépeito age esmurrado de dentro pra fora,acho que fiquei mudo,surdo e tremendo。 乔纳斯大学的精神病院。
-派? f? 拜!! a?
墨西哥总统和副总统之间的关系,墨西哥,墨西哥和墨西哥。
-派! 奎福,拜县?
-Jonas,coloca o cinto! -法雷·普罗旺多·米克·德维亚·特塞斯·埃斯孔迪多·德拜克索·达米尼亚·本达。
-哦?
巴黎
Olhei dentro dos olhos dele,segurei seus ombros,um com cadamão。
乔纳斯! 由tudo o queémais sagrado:COLOCA。 博斯塔 做。 CINTO!