
来吧,来吧! Minhamãelevava和gente para a senhora dos制服。 Baixinha,Cheiro de lavanda,cabelo rente aopescoço,saias e blusas semper em estampas diferentes。 Não时代desleixo。 Nãoduvido nada que houvesse outras camadas de tecido debaixo da primeira。 时代不定。 Como gente pequena que esconde vontades gordas。
Verãointerrompido,saíamosda praia cheirando ahipoglóseíamosparar nosalãode mofo da Dona Eufalinda。 Para tirar nossas medidas,一家银行。 墨西哥国家警察局–卢加-卢加-维纳-达斯科尔蒂纳斯-阿马雷拉斯大区,阿伯塔斯州。
Eu gostava de acompanhar o percurso dos flocos de areia pela sala。
- BIJU,我是人文动物。
- 人们读这本书死了
- Uma carta para a saudade
- Joaquim Saial:“ Chiquinho”同事
- @Arroba ou手动In Bombar no Insta
–Mãe,Dona Eufalinda vai morrer?
Perguntei naquele dia徽标,来自depois de duas horas e meia depé。 玩偶游戏。
Minhamãeme olhou,sorriu quase —来自dezembro eu havia perguntado的masaícove do dosso cachorro,eo cachorro tinha morrido。 塞维利亚社会保障组织,塞维利亚社会保障组织,塞维利亚社会保障组织。
– Filha,请问您是谁?
– Velhos morrem。 Vocêque disse。 Dona Eufalinda anda devagar,作者。
– Eutambémusoóculos–响应消息,mas logo se corrigiu – Dona Eufalinda nemétãovelha assim。 Nãotem nem sessenta anos。
– Sessenta anosécinco对mais velha que eu进行了签证。
Jánãopodíamosvoltar para a praia。 像aulascomeçariamem duas semanas一样,e aindaprecisávamosprovar os制服。
Chegando em casa,演示如何在nossa avozinha进行测试。 最基本的汽车维修服务包括摩拉瓦旅行社。 Meirirmãosentraram correndo:fui aúltima。 种test。 Puxei com cuidado seus cabelos paratrás,e disse:
–沃辛哈(Vozinha),沃达·琳达·琳达。
Acho que nunca tinha reparado que era velha。 Velhice cruasóde quemnãonosence。 Minhaavóestava ali com a gente havia um ano。 我喜欢在哥斯达黎加的阿科斯塔玛多(acostumadoàsuapresença),也可以像blusas que a gente nunca ia那样使用无卡路里的巴伊亚州。 Quando queria lhe dizer uma coisa,ficava bem perto,curvando o tronco-como os adultos deviam fazer comigo nos primeiros anos-e falava num tom paracriança。 Ela quase nunca entendia,及其他人,在painênciae ir brincar。
Minhamãejánãocontavahistóriaspara a gente na hora de dormir,mas naquele dia colocou ostrêsem sua cama。
Dormi na cama de baixo-通过Java,更喜欢uma camasópara mim。 没有什么新的东西,就不会发生任何事情了。 Tive que descertrêslances de escada,阿布里尔·多伊斯·波特塞斯— suasuíteage uma ideia tardia do arquiteto。
Deitei nochão,comlençole travesseiro que arrastara do outro quarto。 O ronco dela quase fazia vibrar ochão。 Masatéque age bom。 塞斯塔瓦·朗坎多
*
Nem minhaavónem Dona Eufalinda。 Primeira morte da minha vida-depois do cachorro-foi uma menina da escola。 蒂纳莫斯(Tínhamos)风景优美, Usava制服,舞者,também,dois outrêstamanhos acima do meu和fazia hipismo。 Hoje,quando penso nela,imagino-a do meu tamanho。 Se estivesse viva,talvez fosse mais alta,com os cabelos negros de crina em chanel。
Quandosaída escola,Minhamãeparecia estar me esperando havia horas。 从码头到码头,从西班牙到西班牙,从西班牙到阿根廷。 Estava alisópara me buscar,meusirmãostinham aulasatéo meio da tarde。
Não,Resenti。 Neméramosamigas direito。 Nãosentia nada,nem naquele dia,nem depois。 现场直播:玛丽娜·廷哈·福尔塔多(marias aulas antes de sumir por completo)。
Eutambémnãoage amiga de Dona Eufalinda,在以前,我在levasseláno meio de ano。 面对面,请问我是什么。
–Vocêsabia que eu con heci uma pessoa que morreu enãolembro de uma conversa da gente? —散布uma vez。
u:
–圣米歇尔·维拉·瓦伊斯·维拉·沃克·桑塔克·科斯特拉(Minhavóémais velha quevocêetambémcostura)。
Ela fez uma roupa para mim naquele meio de ano。 一个民兵总理社区。 Deixou pela metade:以民工和民兵的形式散布死刑。 Minhamãequeriapérolas。 Fiquei o dia todo ao seu lado,阿尔纳法达的eu nochãocom uma ul。
MinhaavónãoResistanceiu muito mais do que isso。 Quando a minhamãedeu anotícia,nãoacreditei。 Entrando em casa,ainda inclinava o corpo para o beijo na testa。 没有手风琴,在海滩上玩耍的人,在龙目岛上的记忆。 Sófui me dar contaváriosdias depois。
前往queria ver nocaixão分发próximavez quealguémmorresse。 为我加里安特·玛丽亚·诺阿时代,卢加尔·埃姆特罗·卢加尔,坎佩阿·德·海蒂莫斯,多纳·欧法林达·滕哈·迪迪奇多·科斯塔拉尔制服 Ela foi apróxima,cinco anos depois,mas para mim foi como se tudo tivesse acontecido no mesmo dia,astrêsmortes em umasó。
Comecei a lerPlatão。 科珀·索拉特拉帕(CorposóAtrapalha) Escrevia longos cadernos,阿诺坦多·弗雷克斯que hojenãoconsigo enter mais 巴黎国立歌剧院(fascinaçãocom a morte durou aadolescênciainteira),歌剧院(masjáestava totalmente curada quando a vi no intervalo do teatro)。
O bar estava cheio。 Eles Chegaram,Grupo de cinco,todos muito bemvestodos,o me me levou和penham que Vinham direto出席时装周。 就像其他人一样,mas nem todas usamlilás。 El la se inclinou para mim enquanto eu falava —法语国家。 Elanão时代的法国。 Sorriu —赞扬branqueamento e olhos azuis。
–Nãolembra de mim?
Dei um gole no champanhe morno。 Respondi claro,马斯·诺·莱姆布拉瓦·德·昂德。
Entãoela falou emportuguês,com um sotaque puxado para o baiano。 由baixo do blazer所提供,havia uma fazenda —在renda francesa上的uma estampaclássicacom um ouésénãotivesse conseguido decidir entre uma e outra。
多纳·欧法林达(Dona Eufalinda)。
Continuava pequena e magra,博尼塔大区,卡佩洛斯·伦特斯·佩斯科索,布拉科斯·德·埃达德。 Devia ter oquê? Oitenta anos。 可以在巴黎的埃斯塔瓦河吗? 百日草从古兰经中提取。 瓦伊( Oui) ,埃拉·雷德斯图瓦(Éuiresponseeu),《时代传播》,锡尼亚·乌玛·梅森·索拉(dinha uma maisonsódela)和圣佩西瓦(pre cisava)访问者。 Uma lojinha no8ème,香榭丽舍大街。
Deram o sinal e饰演比索剧团,在剧院演出。
Lembro de ver olilásda sua roupa se afastando de mim,desaparecendo aos poucos。
* 罗纳尔多· 贝里萨内·萨马里诺·德 · 普罗塞·杜兰德