Acuarela

古巴的塞斯通和辛科地铁站,墨西哥太阳报和墨西哥电视台。 La chica del departamento spiralticuatrovolvíadi dijarjar junto a la ventana de su estudio。 Sus manoságilesse deslizaban por el papel mientras realizaba trazosrápidosy se acomodaba unos mechones de cabello desordenadodetrássuave curva quedescribíasu oreja。 居住在西班牙哈比亚的最重要的地方是偶然发生的,阿根廷的不列颠哥伦比亚省的阳光直射电影院,丹麦的永久居住地。 由塔尔塔德(La Tardede),阿塔泰克山峰(ar atardecer leconferíaun rico toric dorado a toda su sala de estar)。

Tambiénlamíahabíasido unaelecciónafortunada,la ventana de mi propio estudio age unrefrefjojo del suyo,以及其他可能的部门。 El edificiodescribíauna curva en forma de“ u” y cadadíalaveíaallí,森达达,dibujando,retocando,pintando o incluso raspando alguna pintura。 偶然发生的偶然情况,以及在咖啡厅工作的咖啡,洗手间的便当,事故发生的原因。 Ella aguardaba sentada junto a un lienzovacío,los rayos de Sol empezaban a entrar por su ventana y sonido deltráficomatutino inundaba la calle,pero ellasóloestabaallí,con los ojos cerrados y el rostro alzado enér。 Centapodíasentir surespiración,伦塔,胎盘; inhalando y exhalando cada bocanada con un deleite崇高。

永久性购买的永久性的永久物。 现实,现实,简单,透明,de acuarela。 Cada movimiento age a gua cristalina quefluíasinobstáculos,una ensolete danza en un censcenario裁判官。 Jamásolvidaríaesavisión。

没有可可的书,请继续阅读。 萨尔瓦多哈尔比阿维斯托尔市营救中心,淡水河谷的新鲜水果和蔬菜,以及从顶部到底部的奶酪。 Fuera de su ventana,toda su existencia age un misterio和niebla espesa que no dejaba entrever nada。 Varias veces tuve que control a mis impulos de salir corriendo hasta su puerta misma,otras tantas meemocionéal ver que ellasalíade su estudio y and fantaseaba con que viiniera hasta lamía。 在西班牙语中增强期望的感觉,并在英语会话中增强了英语的趣味性。

拉斯维加斯,巴塞罗那,瓦尔帕莱索,西班牙,西班牙,西班牙,西班牙 Todas lasmañanasbebíamoscaféjunto al mar y ella pintaba; por las tardesdescorchábamosvino和yo leescribíapoemas。 您可能会因无法正常工作而无法正常工作的情况而感到意外,因为您可能会在任何时候都感到不满意。

像碳纤维一样,在巴西的所有城市都享有盛誉。 咖啡馆和咖啡厅将为您提供免费的自助早餐。 Cuandovolvía buscarla con mis misojos,la chica del departamento Veticticuatro sehabíaido。 重新选择“ Paz y al poco rato dormitaba en elsofá”。

出售未售出的El Sonido de alguien lalamando la puerta me的酒店。 一位来自西班牙的旅游者,一位来自西班牙的旅游者,一位来自西班牙的人,一位来自西班牙的人。 没有在阿尔古诺(Alguno)上念书的人,没有在窗外的观察家,在pequeñopedazo de papel和mi mano上的人。 Luegosaliócorriendo en un suspiro,como un venadoescondiéndosedel cazador oa una inocenteniñapequeñaen el verano。

萨尔瓦多·德·阿贝里洛的历史和文化。 没有Podíamás,salíde mipartamento和en unos segundos me encontraba frente a la puerta marcada por elnúmerospiralticuatro。 En mis manos,su papel,y enél,époise alápizapresurado,un poema。