书架

完整的原型可以在这里找到。

测试结果

我收到了许多有关此原型的有用反馈。 有人告诉我设计非常优美,我的大多数测试人员都想出了如何使用该应用程序。 但是,对于某些人来说,这仍然有点令人困惑。 有人建议我强调“百分之三的问题”,以便用户更有动力做出贡献。 但是,由于将众筹和国际文献结合在一起,因此一些用户很难理解这一概念。

另外,有人指出,我应该立即对用户表示满意。 也就是说,用户可能不愿意在等待数月之后才能花时间给他们提供东西(一本书)的应用程序。 如果应用推动他们购买已经翻译的书,那就太好了。

而且,似乎很难浏览提要。 初学者如何知道要查找哪本书? 建议添加类别,畅销书排名,按国家/地区区分等,以帮助用户浏览书籍。

第二次迭代-包含翻译人员的图书销售网站

经过测试,我决定改变两件大事:1)我将放弃集资方面,将其变成专门研究国际文学的独立出版社,在此之前译者可以提交并获得有关其样本译文的反馈,然后再进行整体翻译。事情。 2)我将使其变成一个Web界面,它更适合于浏览不同的书籍并提交翻译。

主页。 我在每本书旁边都添加了国旗,以表明该网站是有关国际文学的。

已出版书籍的个人书籍页面

译者的提交页面

潜在的读者可以阅读样本翻译并对它们进行评分。 Bookshake挑选流行和高品质的书,获得版权,然后翻译者将整个内容翻译。

超越

我想与出版专家,尤其是翻译人员一起测试该网站。 如果有机会,我想请几位崭露头角的翻译提交到该网站,并查看它的去向!:)