嘿裘德

奥地利萨尔茨堡

“嘿,裘德,不要,

不要将世界扛在肩上。”

[披头士乐队,1970年]

Èuna Pasqua strana和San Vigilio di Marebbe。

Una spessa coltre di neve ricopre il paese e imbianca le cime delle vette sovrastanti。 La Tempaturaè刚性,l’aria tagliente。 在科罗涅斯州的科罗涅斯足球俱乐部,在索尔卡诺-圣佩里尼-法耶斯-塞内斯和布雷耶斯,您可以在自己的名字上找到自己的名字。

Nel complesso l’atmosfera che si respira si addicepiùa Quella delle vacanze natalizie。

阿尔贝托·亚历山德拉(Alberto e Alessandra)和其他人。 Entrambi amano sciare,您可能会喜欢。 博洛尼亚人的一切都快活了。 纳塔莱车队报名参加,因马焦雷大帝的缘故而死,索马里·斯特拉·科斯特雷蒂成为一名中将。

Infatti,per la prima volta,c’èun terzo ospite con loro,e non affatto incomodo。

Giulioènato da pocopiùdi tre mesi,èil primo figlio della giovane coppia。 吉罗省的皮科洛峰公园,阿尔贝托·切·亚历山德罗·阿维瓦诺·比索尼奥·迪斯塔加勒·迪·阿里亚托·蒙塔格纳

Mentre i tre risalgono il Piz de Plaies,sulla cabovia che raggiunge il Giogo,la vista si apre sulla Val Badia。 从酷酷的折磨中解脱出来的香气。 保罗·麦卡特尼(Paul McCartney)和阿维迪·斯普莱迪德(Avdi le Splendide)幕后花絮。 Il piccolo Giulio dorme beato nella carrozzina。 Chissàse sogna cime破坏了pendii scoscesi。

«Abbiamo fatto proprio bene a venirequassù»sussurra Alessandra con un tono di voce rilassato che Alberto aveva sentito raramente negli ultimi mesi。

«朱利奥(Soul sicuro chefaràbene a Giulio)。 莫洛雄辩式语言中的“守望先锋”和“拉瓜佐·戈兰多”。

«如此。 奏鸣曲》,《亚历山德拉·科普沃沃勒》。

«Un po’?»

«贝恩! 声纳状态! Contento?»

«Dai che scherzavo。 E Communque credo che sia normale no? 每一个Anchea艰难的anbita abituarmi问题。

«Se penso che un anno fa,在questo periodo,从Parigi a far il dottorato到…»

«Giro的E io crisi的每一个risanare aziende都会出现……”

我应在西伦齐奥(Silenzio)的每一个Qualche istante住所,而在马里奥雷·奥奇(Richard Ochi)则应在Realo vedono Qualcos’altro。 Entrambi stanno immaginando quella che sarebbe potuta essere la loro vita oggi se non fosse nato Giulio。 内罗·斯特索·莫斯莫(Nello Stesso Momento),准西弗索雷·梅西·达科多,亚省阿尔贝托·切·亚历山德拉·雷亚里桑·雷亚里佐·乌拉梅·埃雷梅·韦雷塔。 Un largo sorriso si dipinge sui visi infreddoliti。

È阿尔贝托·伊尔·普里莫·埃斯普雷梅·伊尔·塞普雷托·切斯塔·普雷登多·福尔马内尔。

«Ho semper pensato che ogni persona,cosìcome’unazienda o un prodotto,abbia unproprio ciclo di vita。 Cui si cresce中的C’èuna prima fase,un certo punto si raggiunge l’apice della curva e poi,inesorabilmente,inizia il declino…»

«瓦贝,普通。 Tutti devono invecchiare prima o poi»。

«不存在问题。 La curva della vita cambia第二个人。 每张照片的发布时间,以及每张照片的发行数量。 佩鲁(Però),在密码上。 Èinevitabile»。

«Cosa stai cercando di dirmi?»

«Sto cercando didirti che fino all’anno scorso pensavo di essere sulla cresta dell’onda。 Il lavoro andava benissimo。 不能错过的工作机会。 Facevamo tanti viaggi。 Insomma ero certo di essere sul puntopiùalto della curva della mia vita»。

亚历山德拉·菲萨·伊尔·马里托(Alessandra fissa il marito) 不能以任何形式提出申诉。 Alberto non nota il cipiglio della moglie e prosegue il suo monologo。

«Poièarrivato Giulio。 弗朗西亚(Tuia hai dovuto rinunciare alla posizione che ti avevano offerto)。 我的客户是rischiando di perdere alcuni客户。 从根本上改变生活»。

Alberto distoglie gli occhi dal finestrino della cabovia per fissarli prima sul piccolo Giulio che dorme beato nella carrozzina。 Poi in Quelli di Alessandra。 Ci non la moglie vedeperònonè,as pettava,no nogiagia per i bei tempi andati。 Nonèneanche la placida rassegnazione di chi deve far buon viso a cattivo gioco。 Nello sguardo di Albertoc’èuna determinazione sconosciuta,chepuòderivare solo dalla consapevolezza di aver scoperto un mistero aipiùancora ignoto。

«Pensavo che fosse iniziato il temuto declino。 最终确定广告的依从性。 根据palcoscenico a Giulio。 Ti confesso che,nei primi tempi,sono stato geloso di mio figlio。 O forseèmeglio dire…invidioso»。

亚历山德拉sospira profondamente。 Ora ha capito鸽子sta andando一个一流的Alberto。 最终定居在音乐上。

«Poi ho capito che mi sbagliavo di grosso!»

Alberto Sorride。 艺术创作与创作的乐趣。 索菲利奥。 Bacia con unconsuetoto slancio la donna che sta在piedi al suo fianco。 Sua moglie。

«Ho capito che fino a questo momento la mia vita,la nostra vita,aveva seguito una linea orizzontale。 来吧,在法索皮亚诺(Falsopiano)的音乐节上,您可以在credendo di risalire un ripido pendio中找到自己的作品。 Ho capito che l’ascesaèiniziata sora ora。 E che il meglioèancora davanti a noi,moltopiùavanti。 否因无可辩护而丧失人身权利。

亚历山德拉(Alessandraèsbalordita)。 非瑞斯credere alle专有orecchie。 Albertoèriuscito的esprimere le stesse cose che le girano,在testa da tempo中。 最喜欢的人。 时代的到来。ci sarebbe arrivato anche lui。 Piùpoi che prima。 快来tutti gli uomini。 Di certo noncosìpresto。

Appoggia la testa sulla spalla del marito,affondando il viso nel pelo della giacca di montone。 Lo sguardoèposato su quel piccolo essere nella carrozzina,负责insapevole di quella trasformazione。

达·坎托·苏(Dal canto suo),皮科洛·朱利奥(giulio) 独奏sguardo attento potrebbe percepire和fievoli movimenti delle palpebre。 Chissàcosa sta sognando。 Forse Cime破坏了e pendii scoscesi。