特莱姆布兰科舞妓

Sentado de pernas cruzadas com a coluna ereta,acumulo minhas paranoias e as nutro como se foss meu bichinhos deestimaçãomimados,alimentados com o fino da esquizofrenia dos tempos atuais。
Sentado de pernas cruzadas sob uma montanha sem tamanho de pensamentos que se acumulam vejo muitas coisas。
存在的语言,存在的语言和存在的语言。 Outras nem存在。
由casal da direita提供的徽标,徽标是lado do abajur de papel amarelado。 Eletábem amarrotado,阿尔蒂沃(Olheiras e fala gesticulando umdiálogonervoso)。 Ele quer realmente dizer阿尔古玛·库萨(alguma coisa)。 埃拉? Ela parece mais interessada no acabamento da mesa,feito em MDF esmaltado,ou repartir a colherinhaplásticaem oitentapedaços,mas ela tem dificuldade visto quesãodaquelas que se aceam em tubo feitas para comer sorve ,彭萨。 Tudo menos escutar ele。 普拉米姆(Pim mim),圣纳莫拉多斯(sãonamorados ou algo do Tipo),塞弗·德·塞萨尔·德·塞萨尔·德·塞维埃布列夫(pod ser quedeixarãode ser em breve)。 Se aindanãosão,nãoserãomesmo。 请求者,成功者。
Garçonetesgêmeas! 嗯,trabalhar的名字是sumirmãdeve ser … diferente。 Com suairmãgêmea…ou vai vernãosãogarçonetesgêmeas,eu que bebi muitocafée estou vendo dobrado。
- 狗星小天狼星和热哈瓦那中午
- 美洲牧人:美洲美洲野生动物日报
- 社会政治| 查尔斯·布科夫斯基(Charles Bukowski)是另类右派的诗人获奖者
- Vermes
- Dez livros de Moacyr Scliar
— Eletáescutando还是nossa的对话? —足球俱乐部。
“ Sinceramente,eu estou escutando sim”,彭索·姆·法拉尔,我想像费桑多,饰演mãosem punho,massópenso。 Imagina apanhar aqui。 Imagina apanhar。
我要给自己的家中的便当服务员打个招呼,然后再从西班牙人那里买到卡瓦里尼奥。
埃斯库里达·波多黎各人,埃斯库里达·埃斯科达,埃斯库尔达·波雷德·马斯·纳奥·奥·芬多,马斯·奥·特罗和科普·德·瓜加·恩卡兰多。 奥斯塔加·德·埃斯奎纳(O lugaréde esquina),维斯多诺山脉。 沿6个国家(地区)分布的国家和地区,由nas vitrines生产的fachadaéde ummármoreescuro e。 6乌干达拉乌干达邦。
Saio pra rua com apretensãode falar no celular masnãoconsigoligaçãode maneira alguma。 Ejáque estou aqui,vejo dois senhores que conversam sobre a morte dum Mauro,se recostam,coçamsuas semi-carecas e esticam作为pernas simultaneamente。 莫罗·达·马斯·莫·乌斯·多·阿斯戈斯·莫雷拉·莫罗斯的名字,以及他们的名字。 Isso me leva acomeçara pensar sobre como anotíciade morteécomonotíciaqualquer uma:quanto mais perto,mais nos afeta。 异想天开。 Compro comida trabalhando com isso。
埃斯科尔希多·德·埃斯科里多·德·达·雷雷斯·卡雷拉斯·奎因·德·普埃里亚·德·米拉·维达
Volto pra minha mesa,peçoumsanduíchede lombo e vejo um casal aparentemente intellectual,以及Julgar pelosóculosao estilo filme do Woody Allen(escolher qualquer um e inserir aqui)。 Eles manifestam suas boas maneiras por todo o lugar,e deleitam a todos com as suasenciclopédiasde gracinhas de casal。 Cardigã,莫卡西姆。 驯服黑斑羚。 拉斯·冯·特里尔。
Colherinha de sorvete feitoaviãozinho。 Daquelas que se estendem em tubo。
Saca acâmeraanalógicae bate um retrato。
Opa,éuma宝丽来。
Balança,balança,balança。
Saca o iPhone e的照片令人印象深刻。
因斯塔·奈尔斯。
Dois homesbêbadosgritam do beiral da bundaàminha esquerdalápro outro lado da rua um sonoro“ VIADO!” e de la vem um terceiro homem,chega e grita abrindo osbraços,“sótemviado nesse bar,então!”
恐吓éuma merda,penso。
啊,是巴西的一个热门人物,胜过5封通行证。 鲍勃·迪伦(Bob Dylan)的《Crônicas-第I卷》,以历史记录的形式发行,名称为esparramadas nacalçada。 Sóprecisamos perceber,captar e escrever。 E虚构。 进行balbaléfeita pela realidade。
Continuo minha leitura de boemia pretensiosa,tento,porémas palavras passam pelalínguada minha mente enãogrudam。 Estou fisgado pelaficçãoimaginada sob uma realidade presente。 Aqui parece umahistóriamais interessante que aspáginas。 Microsoft Word可以帮助您恢复历史记录。