在vacanza senza libri

我从浪漫到浪漫的到来

旧金山城市之光书店(照片由paroledavendere摄影)

迪安德·达·安德特(Certo)。 切万的迪万德·达·科萨意向票价。

佩罗。

宪兵和宪兵》杂志

激怒我的自由之门。 Quelli che quando不能胜任“在ferie miporteròuna pila di libricosì中的瓜达! Voglio farli tutti fuori,非内斯莫内斯! Ecco。 Lasciatelilìsul comodino e leggeteveli con calfa,quando rentrate Èmeglio。

Quando到达了一个独立的图书馆,一个独立的图书馆独立图书馆,来了一个爵士乐团。 Quindi,entate,su,dai。

nascondono tesori e sorprese的问题。 在整个阿尔特地区,普遍存在的微不足道的商业,地方性的种族权利,地方性的德尔罗戈。 可能因人而异。 Chiedo al libraio e,séun tipo simpatico,gli scucio pure qualchecuriositàsul posto。

审议中的Eppoic’èanche un’altra cosa da prendere。 Che quando siete arrivati,non siete guaali a quando siete partiti e quindi magari avete voglia di leggere qualcosa di diverso da quello che vi siete comprati incittà。

旧金山城市之光书店(照片由paroledavendere摄影)

Infine se siete in un paese straniero,avretegiàda leggere la vostra guida,gli opuscoli che trovate in giro,le riviste,i quotidiani cittadini…do verate il tempo per un libro portato da casa?

法泰洛,戴,苏。 提起非Portarvi Dietro libri的诉讼,在valigia的quici nuovi诉讼的lasciate un posto诉讼,从sapete neanche quale titolo abbiano诉讼的诉讼。