Taratasy ho an’i Gaspard

Salut Gaspard,

Manantena,etsetra etsetra,…

Aleo mihitsy angamba ho tantaraiko aminao ny zavatra tena niseho fa ohatry ny hoe izaho ihany no omenao tsiny tamin’iny incendie tao an-tranonareo omaly iny。

Nifanena teny an-dalana izaho sy i Marco Marco indray maraina il ya telo andro de cela。 Izaho moa handeha hiasa any amin’ny studio,izy nisosososo tsy haiko hoe ho aiza。 Handeha hamonjy bizina na hisotro toaka任何有趣的酒店angamba izy。 恩芬,bref。 De quoi je memêle?

Na dia teo aza ny fifanolanana efa nisy teo aminay tany aloha tany dia nifanatona ka nifampiarahaba izahay mirahalahy mianaka。 Izaho Aloha Tsy Mba Mitana Rancunes izany An! 说实话,“你好,马可!” 纳玛利·奥哈特里·尼·马瓦齐瓦齐(Nanaly Ohatry ny mivazivazy)和曼尼·汉尼(Mananihany Izy hoe)“Tsaràva,Jao an!”。

Voalohany indrindra,il savaittrèsbien que tsy andriana velively aho fa hovalahy avy eny Alasora kanefa dia mbola notsaravainy ihany。 Fantatro izy fa Andriana,Enfin c’est un Andriana reraka quoi,avy eny Avaradrano,ka ny haneso ahy no tena tanjony fa nodiako tsy re akory anefa izany esony izany。

Faharoa sady deuxiemement,fantany tsara fa tsy tiako mihitsy ny antsoina hoe Jao izany。 Jedétestece nom。 哎呀,好生气,好难过,难过,好难,好难受,难过。

Efa noteneniko imbetsaka anie i Marco momba an’io kanefa mbola fanahy iniany atao ihany。 Dia mbola naveriko notenenina ihany izy io maraina io hoe“ Aza antsoina hoe Jao izany aho fa Joel no anarana nomen’ny父母-ko anahy!” Nihomehy fotsiny izy naheno izany。 Dia hoy izy hoe:“ Eny ary ry Jao fa tsy ataoko hoe Jao intsony ialahy an!”难道不是吗? 特纳·德拉纯粹挑衅 Ny masony amin’izay mihomehy maneso sy maniratsira hafahafa izany。

Nifampijery elaela teo izahay roalahy,mandra-pahitako zavatra ho tenenina。 Alors,je lui ai dit“ D’abord mec,aza mifanao ialahy raha tsy efa tezitra an!” Tena isaorako mihitsy aloha Andriamanitra sy y父母-------------------------------------------------------我我,自我控制的人。 Raha Tsy izany angamba efa nopetahako totohondry iny lehilahy iny。

Dia hoy ileiry hoe“ Pardon akia fa lasa nataoko ialahy indry an!” Alorslà,tsy voatanako fa nipetaka tampoka teny amin’ny tarehiny ilay tehamainako,izay vao tonga saina i Marco。 等等! 事实证明,高尔夫球手是azoko tamin’izaho nanao高尔夫俱乐部,而Ambohidratrimo niaraka tamin’i将军Besofina sy Profadeur Ra​​miandrigisa则是高尔夫爱好者。 Dia lasa tehamaina somary malefaka presque misafosafo no niantefa teny amin’ny tarehin’i Marco。

Vao maika tapaka ny tsinainy。 Dia hoy izy hoe:“ Ary toa tsy mahay mamelaka ikala pelaka!” Je te jure,tena izany mihitsy no noteneniny。 “ Tsapao aloha ny herin’ialahy vao mikasi-tanana ahy ialahy Rajao an!” Tsy hitako intony izay natao na notenenina,告诫弱势群体和自大狂。 Nangarika aho dia tonga dia lasa tsy nanao veloma azy。 Tena mandreraka是无限的。

Izaho en principe tsy mba mitazona lolom-po izany。 Kanefa hitako fa trop kosa ny nataon’ny frangin-nao,加斯帕德! C’est un vrai bully an! 奎尔残酷可悲mihetraketraka是! Arakaraky ny nieritreretako ce qu’il m’a fait,no vao maika naha-convaincu anahy fa mila miaro ny tenako aho。 马可瓦(Mazava fa tena te handratra)和汉卡里(hankarary)anahy i Marco Il disait des选择了评价……,tena tsy haiko e! 我很烦。

Mazava ho azy fa mila miaro tena aho,ary mila miaro ny fianankaviako satria un jour,tsy maintsy hi-attaque anahy izy。 祝你好运,我和你在一起。 Tsy izay ihany fa,vu qu’il est tellement con et altal,Mety hanimba ny entana ao-tranoko。 Inroray andro any ho tonga ao an-tranoko izy miaraka amin’ny basy,famaky sy petrole dia ho potehiny ny tranoko。 没事,没事儿,来吧!

Tsy afaka mi-se permettre miandry azy ho tonga ato an-tranoko fotsiny aho vaomi-réagir,fatsy maintsy mi-anticiper azy。 Izay no nahatonga ahy hakany amin’ny tranonareo omaly。 Tsy nisy olona Tao Nandray Ahy和Nanampy Ahy 没有紧急情况的新人,请到varavaran-kelinareo的douche(fahotako izany,fahotako izany,fahotako lehibe),dia teo aho no niditra。 Efa nikorontana ambony ambany-玩具讽刺chantiers de construction讽刺-ny maison-nareo talohan’ny nidirako tao。

Nosavaiko eraky ny tranonareo,nitady famaky sy petrole izay mety azon’i Marco ampiasaina hanapotehana ny tranoko aho fa tsy nahita。 Heureusement koa fa tsy nahita basy aho。 Efa mailo angamba ilay adala ka nafeniny tany amin’ny toeran-kafa daholo ilay izy。 Boatin’afokasika maromaro no hitako tao antranonareo,dia briquets bic anakitelo,dia boatin-doko maromaro。 Nisy tsipoapoaka sinoa roa na telo koa hitako。 “ Ataon’ileiry inona daholo ary izany afokasika sy briquet ary loko izany?” hoy ny eritreritro。 出席会议的人是hoy aho tao antaiko,tena manamboatra炸弹的手工业者ilay Marco ity hi-attaquer-na ny maison-ko。 C’est坟墓! Tena lasa恐怖分子回教徒!

政变,没有孔子的达洛洛,所有的薄脆饼干,任何的砖块,还有的粉陶,以及其他的变色龙。 Dia nalaiko koa ny marteaux sy tournevis ary ny tandramokotra,sy izay fitaovana hafa rehetra azony hanimbana ny entana ao-tranoko toy y anty sy fourchettes(mais pas les sotro),轮胎袋,hatraminnyny curent-dent维塔·哈佐瓦托 Mety hihomehy ianao fa on ne sait jamais an! Nataoko陶anaty香囊plastique fanariam-pako ngezabe hitako陶amin’ny美食-nareo ireny rehetra ireny。

Avy teo aho dia nieritreritra hoe raha misy olona miditra ny tranoko ka alainy daholo ny fitaovana rehetra azoko hanafihana ny fahavaloko ao,dia inona nyréaction-ko。 Tsy maintsy manana计划B i Marco。 Biensûr,嗨,嗨。 Biensûr,si j’etaitàsa place,hangoniko daholo ny promiits chimiques sy ny fanafody,ary ny ny product promisits misy alcool ao antranoko dia hanamboarako cocktail molotov ho entiko manafika ny ennemis-ko sy hamonoako ny famille-ny。 Mila Anticiper-na daholo izany。

汤加dia执行ny ahy:Naka boteilles vides maromaro tao amin’ny debarras-nareo aho dia natambatro tao daholo ny alcool 90,ny vernis,sy ny ether ary ny mercurochrome hitako tao amin’ny salle de bain-nareo,dia nampiako tao koa ny toaka rehetra hitako tao amin’ny发廊–威士忌,toaka汽油,dzama,伏特加酒。 Noconfisquer-ko daholo ireny。 Entre-pa,tenagrave be ny collection-single malt-nareo an! Nahafeno ny tavoahangy anaky dimy ny鸡尾酒chimiques sy alcooliques voaangoko。 Natsipiko陶anatin’ilay香囊塑化názabe daholo ireny。 Tsy tadidiko na nasiako sarony na tsia ireny tavoahangy ireny。 迈斯,邦……

Nisy cartouches-na香烟Good Look nipetrapetraka koa teo amin’ny便桶teo akaikin’ny fidirana,dia nalaiko。 De toutefaçons,tsy tsara ho anareo ny mifoka sigara。 Nila naka saina sy naka蛋奶酥kely aho ka nipetraka kely teo amin’ilay fauteil en cuir,dia nampirehitra香烟anakiray —蛋糕团块ni les allumettes qui me manantient!

Mbola Tsy Lany Akory ny sigarako,迪瓦恩·伊扎·伊萨·汤加·坦波卡? 当然,吨奶油。 汤加iledala dia nivazavaza是nahita啊! e头:“您可以在Jao an的Anona上玩!”不是您想要的东西吗? Novaliako hoe“ Aza antsoina hoe Jao izany ho’a izaho fa Joel no anarana nomen’ny父母-ko anahy! Tsy nahita ho tenenina izy nandritry ny elaela fa nijery ny korontana eran’ny trano。 “ Lasa ialahy mandeha”,hoy izy nony kelikely sad nanantona ahy izy no namokona totohondry(sa daka,tsy haiko)。 Tezitra是我Marco。 Izay ange ilay noteneniko sy natahorako band徒暴力io zokinareo io ry Gaspard e!

Izaho dia fantatrao tsara Gaspard fa tsy mba tia herisetra izany。 Ny fitiavana no lehibe indrindra amiko。 Noteneniko i Marco hoe“ Calmos fotsiny ianao e! Je m’en vais de ce pas。 Nisintona gaoba farany tamin’ilay Good Look teny ambavako aho,dia natsipiko malaky tao anatin’ilay sachet fanariam-pako feno tavoahangy ilay sigara mbola nirehitra。 Dia iny aho no lasa aingana sao dia voadarok’i Marco eo。 Tsy mbola tonga teo ambaravarana akory anefa aho dia asa izay nataon’ileiry tao fa nisy zavatra nipoaka tampoka,plouff,dia eo eo hitako feno lelanafo niredareda be eran’ny trano。 不,梅斯·奎勒(Meis quelle)蛮力! 真是法律!

Lasa nody aingana aho fa asa izay mbola adalan’nyfrère-naotao。 Androany vao henoko fa hay be dia be nydégâtsnataon’ileiry tao。 Kila forehitra hono ilay tranonareo? 来了,cas,您好! Lazain’ny olona sasany mantsy hoe izaho no nandoro ny maison-nareo。 Efa nikorontana ambony ambany ny tranonareo talohan’ny nahatongavako tao,tsy nitondra n’inon’inona女士tyty ivelany aho。 D’ailleurs,我是Marco Anie no Nanomboka an’io ady io。 Izy no nihetraketraka tamiko,dia lasa voatery义务hiaro tena sy hiaro ny famille-ko aho。 恭喜恭喜!

Mahasoava e!

乔尔