从我到zanimaloštase,到vrzma kroz tvoju konsantnozamišljenuglavu。 从捷克共和国到捷克共和国,再到尼加拉瓜。 Kriješli nekada davno slomljeno srce ili samodečačkuželjuza provodom bez granica。 Zanima me,da li me je ikada bilo u tvojim mislima ili sam samo bila onaigračkakojoj se stalnovraćaš。
Samo recištaimaš。 Hajde velika sam devojka mogu sve da podnesem。 Samo recištamislišiosećaš,dosta mi je igrica bez kraja。 Dosta mi je igranja iznova i iznova bez cilja。 Reci mištaje onoštozaistaželiš。 Ako i samznašštaje to。
Nije takoteškobiti iskren,Veruj mi。 Malo je nezgodno prebaciti nekerečipreko usana,dobro se zamisli pre toga。 Štaćeši kakoreći。 Nekerečizatvaraju sva vrata,我的看法是:bitno koliko su puta ranije bila otvorena。 Zamisli se dobro kadaodlučišdaodeš。 Moždavišenećubiti tu。 莫德达(Nežoku),尼德古斯库夫(Nedokučivuknjigu)。
Ponekad zateknem seberešavajućiovaj rebus koji mizadašs vremena na vreme。 Previšeje tu suprotnosti,nije mi lako da garešim。 比勒比拉克什达斯考贾,奥特沃雷纳·克纳吉加。 Da tečitamkaoštotičitašmene。 Onako olako,svaki pokret ruke kroz tvoju kosu,svaki stidljivi pogled koji sakrijemčimmiudeliškompliment和pogledašu mom smeru。 Ima lištaštotivećnisam rekla svaki将kada tvojeočisusretnu moje i zagledaju设置为一个dubine do kojih retko kooseze。 Kada tvoje ruke i sa parra razdaljine dodirnu moje srce。
Volela bih da te razumem na jedan dan,da te napokonrešimibudešsamojošjedanteškorešivizadatak koji sam na kraju ipak shvatila。 Volela bih da se radujemštotevišenećebiti u momživotuištoćunajzadmoćidadišem。 Volela bih mnogo toga,阿里·伊玛目·尼基·洛什·奥瑟查伊·达·沃·涅耶·克拉伊,tako bih volela da jeste。
Umorna samdečačeodčitanjaiste knjige stoti put。 Umorna sam oddoživljavanjaistih emocija iznova i iznova。 博尔格说我在克鲁格在我的身边,在伊兹哥维拉和奥普拉夫丹就是这样。 Kazuu da su ljudi upravo onakvi kakvim sečinea meni jeteškoda poverujem。 Neodlučnostnije vrlina jakih ljudi。
Zato tedečačeposlednji put pitam,štaje onoštoti zaistaželiš?
