Boccaccio的El invitado a cenar *

Segúndicen los de Provenza,卢瓦尔多斯州的贵族卡瓦列罗斯,卡斯蒂略斯·德·多莫西斯·塞维尔沃斯,圭亚那·罗塞隆和吉列尔莫·瓜达斯塔尼奥。 las armas的Ambos eran muy diestros和y prepreciaban mucho; acudíana los torneos,justas ydemásacontecimientos,con la misma divisa。 Vivíancada uno en su castillo,一位来自世界各地的妇女。 负责人GuillermoRosellónteníauna bella mujer y,来自Peiller de la Amistad的Guillermo Guardastagno seenamoróde ella。 您可以在其他地方查看自己的演示文稿,也可以在enmortrándoleGran Caballero中查看。 洛斯·多斯(Los dos),结局(fmentmente),许多人。

Al perder un tanto ladiscreción,el marido lodescubrió。,y la amistad seconvirtióen ira和odio mortal。 Se supo竞争者,sin禁运,以及您的竞争对手。 由Guardastagno的Rosenónse locomunicó和Francia un gran tor组成。 éste,muy complacido,acordóir con conélpara tratar las condiciones。 Rosellóndecidiómatarlo,ydíasiguiente,con un grupo de sirvientes,leesperóarmado。 cuanto vio que se acercaba,《悲惨的经历》,se learrojóencima,lanza en mano,gritando:“¡Muere!”。 吞噬墓碑。 El otro,罪恶的罪魁祸首tiempo de hablar,cayóymurióen seguida。 Los criados,罪犯纳达,regresaron solos al castillo de suseñor。 Rosellónseapeódel caballo y con un cuchilloarrancóelcorazóna Guardastagno y se lo di an un criado para se lo llevara。 Pidiósilencio a dodos yregresóal castillo。

埃斯帕萨(La esposa),瓜达斯塔尼奥(Guardastagno)中心歌剧院(Enteresta de que iba),阿尔·维尔勒·勒加(versollerendióal verle llegar)和马里多岛(preguntóal marido):

–¿Guardastagno没有风吗?

–Me ha avisado que no puede venir hastamañana–contestóél。

La mujerquedóbastantemelancólica。

Rosellónhabíamandado llamar al cocinero,y dijo:

–Con estecorazóndejabalíprepara un buen manjar,ysírveloen una bandeja de plata。

El cocinerocumpliólasórdenesy lopreparólo mejor que supo。 莱格达·德拉·霍拉·德·卡莱尔(Llegada la hora de comer) Fingiendo no tener hambre,常客。 Ella loempezó一个角落,muy animosa,hast que se loterminótodo。 EnrosecesRosellónlepreguntó:

-¿Te ha gustado la comida吗?

回复:

–Mucho,señor。

–Así Dios me ayude –dijo él–,来自体内的古斯塔·奎斯多·奎因·古斯托。

更改后的备忘:

–¿Quées lo que he comido?

埃尔卡瓦列罗回应:

–有comido elcorazónde micer Guillermo Guardastagno,一名女王,siendo desalal,好心。 您可能会误以为是马来语。

埃拉(Ella),他的传说中的回避者,人与人之间的对话(la paladras no pueden describirlo)。 卢戈(Luego),阿尔戈·马斯·安塞利亚(dijo)

–具有精算能力,可以使自己成为罪恶的报仇者,而无罪。 Quiras Dios quedespuésde comer sucorazón,no vuelva a probar vianda alguna。

增强安全性,增强安全性。 您可以在La altura时代,或在cuerpoquedódeshecho。 卢加尔党的米切尔·吉列尔莫(Micer Guillermo)和其他人。 Lamañanasiguiente todo el mundosabíalo ocurrido。 La gente del castillo de micer Guardastagnorecogiólos doscadáveresy los enterraron en la misma tumba。 Solar la losa secatchóun Epitafio relatando quienes eran los enterrados,y larazóny el modo de su muerte。

*(Tomado de ElDecamerón)Giovanni Boccacio fue poeta,作家兼义大利意大利人,在欧洲大剧院。 ElDecamerón市长的纪念奖,来自西班牙的市长和市长。