
Humne kya kya nahin dekha(我们什么都没看见)
这些是该分区幸存者之一在阿南查尔·马尔霍特拉(Aanchal Malhotra)非常令人回味的“分离遗迹”中重复的一句话。
这本书是一部关于印度/巴基斯坦历史上最黑暗时期之一的19位幸存者的感人文集。 当家人越过边界时,他们随身携带了一些私人物品,可以在他们自己去的国家的长途旅行中得到救助,这些物品如何成为他们从褪色的记忆中知道的唯一家园。
作者辛苦地记录了日常物品的象征意义。 剪刀和盘子到昂贵的珍珠项链,复杂的披肩或装饰的军事勋章,这些幸存者甚至在多年后仍持有这些剪刀和盘子。
这本书对我来说是私人的,因为我的两个祖父母在分居后都从巴基斯坦搬到了印度,彼此之间无话可说。 我的祖父(Daadu)(祖父)从未忘记自己心爱的木尔坦(Multan),并且总是想起他童年时代的家,这座城市和他如此钟爱的美食。 当他带着弟弟兄弟和病弱的母亲越过边界进入印度时,他已经看到了人性的悲剧。 他的故事始于“ Humare Multan main(在我的Multan中)总是以诅咒政客身份,他们安全地逃脱了batwara(分区),他们的家人和财产完好无损。 我们住在“ Ulhasnagar”是一个难民小镇,这是为从信德省迁出的“信德”社区创建的,这并没有帮助。 因此,在我的整个童年和青春期,我周围都是迷路的人,这些人全都是人类历史上最重要的流离失所者之一。
尽管书中没有关于流血事件的详细资料,但您仍然可以感觉到那些准备杀死与国家长大和宗教信仰一起成长的人的暴力和疯狂。 幸存者故事的痛苦是如此明显,以至于人们有时会感到痛苦。
书中的每个人都有失去家园,失去亲人和出生的土壤的共同点。 有些人很幸运地回到了短暂的旅行中,而另一些人仍然坚持着那些记忆,也许直到他们最后一次呼吸。
当我读完这本书时,我感到自己的心变得沉重,几乎可以想象我的大渡坐在餐桌旁像他的木尔坦一样一直在谈论。