我们只是偶然发现一些书,而不是找到它们。 在钦奈著名的shanthi剧院对面有一个路边的旧书摊,我在那里找到了Damon Galgut,Mohsin Hamid和Neil Gaiman。 想起这份清单,难道是女性是更好的作家,她们的书从不与读者分道扬?吗?
我对全球村庄的领主(我对50卢比的期望不高)并不是讲故事的最好的故事,这个故事很难跟上步伐,并可能使读者一开始不满意。 后来这是一个快速阅读。
叙述者是一个外来者,既是男人又是另一个城镇的种姓印度人,在被采矿黑手党慢慢吞噬的阿迪瓦西土地上。 采矿公司的权力来自遥远的州,国家的系统暴力,宗教权力,村庄的种姓主义者,摧毁了一个大家庭的生活,被任命为阿瓦瓦西儿童学校女校老师的叙述者相识。 随着他与社区的友谊的发展,他在权力和特权等级中的地位上挣扎。 许多妇女都接受他为秘密伴侣或由仪式宣布为朋友。 在他们的日常生活和抗议活动中,他扮演着见证人的角色。 他努力让自己参与进来并克制自己。 这种内向的挣扎虽然没有被明确提及,但却是小说的一个重要因素。 关于“其他”生活的大多数主流声音都存在问题,要么是神话,要么是崇高的,因此与他们认为正在打破的负面刻板印象相反。
Ranendra引用了许多美国原住民的历史和著作。 我忍不住认为它们是作者了解印度Adivasi世界的研究过程的一部分。 就像标题中令人沮丧的领主们的阴谋一样,全球化扮演着邪恶的角色。 局限性扩展到对基督教在印第安部落社区中的作用的理解。 叙述者(因此是小说)不会与詹姆斯或其他基督教徒角色接触。 在谈论刑事巴巴时,还有一个令人不屑一顾的话,就是关于一个接一个地欺骗和converted依人民的方式。 考虑到小说中的犯罪行为以及其他缺乏基督教信仰的人物,我们可以对句子的意图做出一些假设。 纳粹运动也是如此,对于作家来说,纳粹运动仍然是丛林中的神话。
尽管拉尔昌达扮演的角色更为主角,但朗姆胡姆(Rumjhum)倒下的悲剧却可能使这部小说对我发挥了最大的作用。 叙述者也因为自己在其中扮演的角色而与自己保持距离并感到害怕,这是一回事。 作为梵文学者,从朗姆胡姆(Rumjhum)的简介到他跌倒的那一刻,他一直都是悲惨的英雄。 但是他写给总理的信令作者不得不为此感到失望。
Lalitha,Etwari和Budhani Di值得一提。 但是讲述者失去了生活的复杂性,或者他对此感到害怕。 起初,他回过头来与世界了解不同的语言,以更好地了解女性。 但是随着时间的流逝,以及他与他们之间的关系不断发展,这部小说未能充分发挥角色的作用。 布达尼·迪的存在仍然是小说中最宏大的部分。 她和其他女性的日常乐观主义并没有像朗姆胡姆(Rajhum)的荒凉和悲观那样对叙事者产生诗意的吸引力,叙事者发现这与美国原住民文学相呼应。
叙述者大多感到困惑。 他在故事情节和仅来自各种来源的信息之间切换。 他想成为自己所了解的事物的一部分,但他比他本人年龄大,并且与他所居住的土地错综复杂。 但是他经常忘记自己的限制和特权。 我什至以他的口吻来抱怨他,因为他没有被允许参加阿苏尔抗议活动的前线。 这本书试图明确地挑战一些负面的陈规定型观念,即全球化的权力结构。 但这仅仅是尝试,因为文学作品无法克服许多障碍和隐形性。
正如我所说,这本小说读得很快。 由叙述者的声音的特权和偏见所累的故事仍然是这个土地的故事,并且具有自己的魅力。 Rajesh Kumar的翻译很流利,并使用了不同语言的混合词来发挥其优势。