拉合尔咖啡屋(Khursheed Kamal Aziz)
人们非常热衷于将个人变成英雄,而当某人被分配此头衔时,由于某种原因,那个人就不会做错事。 人类的特征消失了,一些超自然的生物降入了那个个体。 由于某些扭曲的原因,普通人被认为没有能力去做发展我们的社会进程所需的思考。 这就是为什么我们看不到提到的巨人,这些巨人是我们集体历史不可或缺的一部分。
KK Aziz在存档许多此类人的传记方面做出了巨大贡献,这些人的生活现在应该作为例子。 关于阿齐兹先生的著作,最好的事情是他没有将他们描绘成来自另一个世界的圣徒,而是描绘了对我们的历史,文化,文学和许多其他领域做出了巨大贡献的普通人类。
强烈推荐这本书,尤其是因为我们很多人从未在其他地方听到过这些名字。 这是本书中提到的众多人物之一的摘录。
- 发展中的从业者-Ngozi Okonjo-Iweala谈尼日利亚的反腐败斗争
- 书评:措手不及–米歇尔·蕾妮·基德威尔
- 书评:旁遮普寡妇的色情故事
- 如Leituras de Janeiro / 2018
- 第一版设计出版发行Mark F. King的新书《拖船Tambov》
他是1947年作为旁遮普(Punjab)隔壁的浮游物和喷气飞机的一部分到达拉合尔的杰出人士之一。 他的严重苦难始于大规模移民的肆虐,直到12年后去世。 他的生活故事需要详细讲述。
他于1905年出生在卢迪亚纳一个富裕的家庭。 他的父亲是一位富有的军事承包商,他于1866年成立了自己的公司,然后将其业务扩展到印度北部的几个县。
Latifi毕业于旁遮普大学,获得了Aligarh的英语文学硕士学位,并获得了牛津或伦敦的新闻学文凭(这方面的资料有所不同)。 在英格兰,英国女孩诺拉(Norah)爱上了他并想与他结婚,但由于不喜欢英帝国主义,他拒绝了。 同样,他拒绝了印度政府新闻部提供高薪工作的提议。 那是1931年。他定居卢迪亚纳(Ludhiana),开始了最不寻常的文学生涯。
他从祖先的宅邸搬到Kucha Mian Shah Muhammad,并在Kamran Road上建造了自己的简易别墅,并给它起了法文名字“ Chateau”。 在他家的后面,他建立了一台小型印刷机。 自从他的Aligarh时代以来,他一直是书店的热心购书者,并且在英国期间购买了2,000本书。 他继续添加它,因此拥有一个设备齐全的收藏夹。
1932年4月15日,他以乌尔都语和英语双语发行了名为Mutala’a的双语周刊,开始了他所谓的“独奏新闻学”,这本书完全由他本人撰写,并包含散文和诗歌。 它持续到1947年。他精通英语,乌尔都语,波斯语,阿拉伯语,法语,德语和意大利语,但他的母语是旁遮普语。 他用乌尔都语,英语和法语写作,并用法语,德语和意大利语翻译了论文和故事。 他认识并与他的许多当代书信人士通讯,包括他于1931年在伦敦首次遇见的伊克巴尔。他是乌尔都语多产的诗人,留下了几千节经文。 在诗歌方面,他特别接近NM Rashed和Akhtar Shirani。 他对Rashed的影响为现代乌尔都语诗歌之父的作品贡献了强大的古典主义元素。 他为Akhtar Shirani翻译了一些法语歌词,这增加了乌尔都语浪漫主义诗人的思想和词汇。 根据一些批评家的说法,拉蒂菲是伊克巴尔与1940年代现代诗歌之间唯一的主要诗人。