Eu gosto de Pensar na Medusa sorrindo

正如人际关系的雕像一样,科学怪人德·波利弗莫(De Polifemo)是科学怪人,人与自然之间的想象也是法西斯·皮洛·蒙斯特罗索(fascíniopelo monstruoso)的想象。 正如女性代表所代表的那样,没有恩特托人,也不存在任何区别。 没有人的名义的个人经历,也没有人道的碎片化的人道思想:人道的人文主义的观点,人的观点(人的观点,人的利益:decisãodo leitor)。 没有一家杂货店,没有一家独有的明星企业联合会。 冲突的民意调查,马斯西姆人,文艺复兴时期的人民报章,人道的民意,无人道的人际关系调查,不礼貌的。 没有卡苏·德·梅杜莎(Caso de Medusa),圣保罗州立大学的证明书,无论是永久性的还是永久性的。 Grotesca,Portanto和sérereotipoda feminilidade e sofre ao serforçadaporéémulher quenãoestáem conformidade com。 Como nos diz Mary Russo,“ 作为多重建议,certos corpos,cert sistemaspúblicos,certesspaçospúblicos,jásãosemper犯罪者-perigosos e em perigo ”(RUSSO,1995,第60页)。

女性的特殊性,女性的性行为的说明,解释极端行为(由于极端行为的极端性)是由于生产过程中的部分原因造成的。masculina ao longo。 Segundo Russo, La Lacan, 范例 ,“ feminilidadeéumamáscaraque mascara anão-identidade ”(RUSSO,1995年,第69页),eo e que ele chama de mascaradaéo movimento que supostamente aconteceria narejeiçãopor德意志联邦共和国司法部的女权保护法 印有美杜莎(Medusa como)睫毛的动物的日趋流行的文化。 弗洛伊德·加加·德雷莫(Freud chega ao)的极品形象在美杜莎(Medusa)的歌剧中扮演着“美杜莎的歌舞剧”(ACabeçade Medusa)的角色,并在女性中脱颖而出。 女性主义的科特迪瓦·弗洛伊迪亚纳·贝拉·多米尼加共和国的女权主义,女权主义建设,多民族主义和非理性主义。

苏珊·鲍尔斯(Susan Bowers)在《美杜莎》杂志上发表了一篇文章。 凝视着 tradicionalmente traduzido como olhar,在olhar的mas diz respeito和umipoespecíficode olhar。 帕拉·鲍尔斯(Para Bowers), 男性目击者, 男性视线:男性目光观察者, 男性目光观察者。 反对,反对女性犯罪,反歧视,反自由主义。 Medusa,de corpoclássico,rosto monstruoso e olhar致命,pode ser encarada como和celebrçãodo grotesco feminino。 “美杜莎·梅多萨·埃德·拉·塞尔多克·艾尔·怀尔德大学校长,恩斯特雷坦托·米多·达·美杜莎·苏德·奥哈拉·马萨诸塞州的主要enfoque”(鲍尔斯,1990,第219页)。 Freud relaciona o poder petrificante da Medusa com a su aaparênciaassustadora。 Entretanto o poder transformativo delanãoincludes aaparência,mas no poder incisivo do seu olhar:Medusa petrifica com a suua subjetividadeinescapável。 O olhar masculino,acostumado com and aobjetificaçãodo ser olhado,de para com um out of olhar que o encara e que se recusa和ser objeto。 Éspectador的一个美丽的画作,一个完整的画作。

Violentada porPosidãono templo de Atena,美杜莎大教堂。 Apesar de,segundo com textoshistóricos或punir uma mulher pelaviolênciaque ela sofreu ser comum nos tempos antigos(infelizmente,écomumatéhoje),eu acredito no poder deressignificaçãodo mito。 开发者资格证书,文学奖章,文学奖章和适当的奖章。 我要对梅多萨的通讯社进行分析。 魁北克人种的美杜莎(Medusa),魁北克人(Escolha roubada),西班牙人变种(Etransada numa criatura cuja subjetividade) 墨西哥的美人鱼和埃斯库哈的鱼雷。 阿根廷,埃塞俄比亚省,西班牙 O seu corpo,来自posidão的abusado,nãopoderámais ser violentado。 墨西哥水产协会(Quando se trata de Medusa),以及男性产妇和产妇。 Dentro dessa abordagem,o墨西哥的可口可乐公司,coma queriam以及lacan,nem comocastração,como queria Freud,mas como retomada de poder的分析家。

玛丽·鲁索(Mary Russo),是在巴西的女性权利保护组织中取得了成功,并与巴赫金的影响力得到了最新的共识。 十九世纪末期的犯罪行为 (RUSSO,1995,p。7),特别是一个不可思议的事物(traduzido como estranho,masqueédiferente de 奇怪的 )。 巴赫金(Bakhtin)地区的人民解放军(Depois do estudo dacarnavalizaçãoproposto por Bakhtin),葡萄牙人民警察(Corote)和西班牙人(Coruma)。 “ Corpo grotesco”,“écorpo aberto”,“ pro projeta”,“ ampliado”,“ secretante” ,“ virpo-a-ser cor cordo”,“ processo e damudança”。 纪念性纪念堂,埃斯塔蒂科,费查多和利索,记者个人主义档案馆; o corpo grotescoestáassociado ao resto do mundo ”(RUSSO,1995, p。62

美杜莎歌舞剧院(Musemo depois da morte),瓜达·塞德·波德(Garda seu poder)变换家。 Perseu,arerepousá-lasobre um amontoado de plantas marinhas,vêque a“ vara verde vivaz” se converte em“ medula porosa”,as assim nascem os corais。 Ao sobrevoar像areiaslíbicas一样,as asgos de sanguesãoabsorvidas pela terra e povoam o deserto de serpentes。 黛萨·福尔玛(Dessa forma),是在墨西哥的一个构成要素的杂货店。

在水母中反射或反射水印。 Essa criatura单数,feita de subsubividade pura,Morrenãoquando se depara com o Outro,mas com si mesma。 杂货店的杂货店:无家可归者,无家可归者。 在墨西哥的波坦托市,一个因美酒而引起的叙事,可以使您的生活变得更加顺畅。 Ou seja,Olhar no rosto de Medusa e seu sorriso,como talvez diriaHélèneCixous。

TalvezOvídiodiscordasse de mim,masOvídioestámorto e eunão。

*图片: Medusa de Caravaggio

推荐人:

鲍尔斯,美杜莎(S. Medusa)和女性凝视。 Traduçãonossa。 在: NWSA Journal ,Vol。 2,№2(1990年春季),第217–235页。 投诉:。 Acesso em 25套2016年。

卡瓦略,RNB de。 Metamorfoses emTradução 158楼 Tese(Pós-Doutoradoem LetrasClássicas)-Filosofia的专着,Huatras eCiênciasHumanas,圣保罗大学,2010年。 raimundocarvalho.pdf>。 Acesso em:24套2016

CIXOUS,H 。美杜莎的笑声 。 基思·科恩(Keith Cohen)和宝拉·科恩(Paula Cohen)的著作。 投诉:。 Acesso em 25套2016

弗洛伊德(FREUD),S。 Traduçãode Ernani Chaves。 投诉:

RUSSO,M .女性怪诞 :风险,过度和现代性。 Traduçãonossa。 Nova Iorque:Routledge,1994年