坟墓

墨西哥古城时代。 Los Periodicico intentaban召集人,请立即通知。 埃梅罗的历史和历史,霍梅罗的历史。 Habíafallecido esamañanayteníamosque darle su santa sepultura como lomerecía。 熟悉和熟悉的人。 Algo bastante justodespuésde tantas cosas可降解产品que hes hecho pasar和lo largo de la historia。

特殊情况下的人为危害。 En nuestros tiempos nadiedaríanada por nadie,perodaríatodo por un perro。 持久性有机可扩展性重新诠释了从外在到外在的过程。

我的传说:

“ Homeroestámuerto🙁

Yaconseguíchupe mota y una pala

墨西哥城

Elentierro tiene que ser esta noche

不,我会堕落”

犯罪,犯罪,犯罪,犯罪,犯罪,犯罪,犯罪

Eran las nueve de la noche cuandollegó。 阿曼努埃尔·勒·阿勒·进口杂货店·塔尔勒·德·科科多。 Sabe que yo no hago otra cosa que leer y pajear todo eldía。 我可以在pipa llena de marihuana和cerveza bienfría上互认。

–Ovídate de las pajas hoy和mañana,esto es algo serio。 Tenemos que tomar和olvidarnos de todo:穆赫雷斯,特拉巴霍,家族。 Todo la mierda。 Se ha muerto un gran amigo。

Sin duda时代的流行音乐。 Aunque amímeparecíaun pretextomásde Manuel para correr a su mujer de la casa,invitar aigos,ex parejas quequeríaolvidar y tirarse una gigantesca peda comosolíahacer siempre。 洛杉矶的曼努埃尔·我·米拉巴指挥官,维斯塔·塞里亚·迪法伦特将继续前进。 Su perrohabíamuerto y noteníamosotra salida que destruirnos。

–Pinche Homero,《内斯塔·拉里福·辛普尔》。 Cuando estaba tristeélestabaahí。 Cuando me putearon en el baile,再说一遍Lamber las heridas。 Es que pinche perrocabrón,siempre estuvoahí。 ¿Te acuerdas cuandoestábamosbien crudos que nosespantóa la vaca quequeríacagar a nuestro lado吗?

–不,我是acuerdo,Manu,peroqueébueno que laespantó。 Serifó。

–¿Neta no te acuerdas?

-没有。

–Sí,Nadie se acuerda de las cosas buenas queélhizo。 Todos nos vamos a la mierda del olvido。

–Relájate。 图片来源:Yaestaba viejito。

–Descansando? 没有妈妈,您可以从escan descansado en la nevera con dodoese putofrío。

–¿Quién lometióen la nevera? Eso si estuvo culero。

–Pues mi morra。 Le dije que lo metiera para que no se pudriera y apestara。 Ya sabescómoestáel calorallá,se lo iban是chingar las moscas en putiza。

埃斯特拉·霍梅罗时代的相关媒体报道,埃里斯塔·奥里南多·米恩特拉斯和贝斯特·德·德·乔罗将军。 El perro disfrutaba hacer eso y yoempemp locomplacía。 录制唱片的历史和历史。

Tambiénrecuerdo eldíaen que Homeropreñóa la perramaltésde la vecina。 Homeroteníael miembro atrapado por la de la perra。 Su lengua afuera,colgándole。 La perra intentaba librarse de esa trampa tirando mordidas al aire。 Manuelfingíaestar preocupado mientras le preguntaba a la vecina aquéhora regresaban sus hijos del colegio。 La vecina,布南卡和罪恶之地,卡米纳巴·阿尔雷迪多·德·洛斯·坎埃斯·雷皮恩多·德·诺佩尔·德·苏佩拉。 您必须在荷马河畔的瓦雷拉佩纳纪念堂的住所。 Sin duda fue un buen perro,农大市长,问题问题的解决之道。

En el camino libramos dosalcoholímetrosyunretén联邦。 执行人可曼努埃尔·克雷亚 哟creíalo相反。 Entre可能是可迁移的人,所以请注明。

–Si eres chido,洛杉矶les les blasasíchido,ellos van ser serdos。 范·德里(Van a decir):“ Estos no andan de culeros”。 Sóloséchido con ellos和ellosseránchidos contigo。

Esto lo dijodespuésde que pasamos elúltimoretén。 从速卖场买到的东西,从波加索州的酒精饮料批发商获得的诱因,从此没有“ chido”。 Creo que la manera ansiosa en la que habla Manuel可以帮助您避免任何人身伤害。

Cuando dejamos ats alos a los Federales comenzamos a beber ya fumarmásrápido。 墨西哥大麻和酒精饮料,以及西班牙烤肉。 不能更改活动或更改活动的顺序。

墨西哥《霍梅洛·德·哈瓦拉·德·荷马》和《法西斯时代的公正》。

–Pinche Homero。 您可以在新闻发布会上找到自己的名字。 Bien mariguanos,tomando cerveza fina y los los Federalesdeseándonosbuen camino。

曼努埃尔时代和本·米索斯·阿米戈斯。 西班牙圣心大教堂 是的,没有habíavenido a juzgarlo。 最终,to miso。 Ordenar el mundo para que tenga sentido yasíevitar el horror del suicidio。

Llegamos a su casa a media noche。 Habíaluna llena y la observamos unos segundos。

–埃斯塔·阿斯塔德·格兰德(Hasta la luna seenteróde su muerte)。 Nos quiere decir:“ Ha muerto un dios”,unun los dioses nunca mueren –dijo Manuel。

Entramos en su caasa,bráola nevera y acac en brazos一个Homero。 佩里奇·德·佩卢奇·德·佩哈·帕里卡 您可以在露台上用餐,也可以在餐厅用餐。 Le dije que age mejor regresarlo a la nevera hasta que el hoyo estuviera listo。 不,我回应。 Comenzócades condesesperación。 Metíay sacaba la pala como si la tierra fuera viento。 Nunca anteshabíavisto cavar a alguien de esa manera。 战前时期的法人时代 卡瓦港(Terminóde cavar),霍梅(Homero en el hoyo),波多黎各铁路(puso tierra encima con la misma destreza quehabíacavado),德拉乔拉(la de la la ysonriólleno de sudor)。 支持queue esa age su respuesta。 您可以在cerveza yllenéla pipa paraél。 墨西哥的波罗的海变种和变种。 我在单身旅行中遇见了cerveza和se laterminó。

–利斯托(Listo),肠出血性出血。

–Te iba a ayudar,佩罗·富埃斯特·穆伊·拉皮多。

–Esto es en putiza,在西班牙塔塔帕亚(Tanta paja)的两人住所。 我的天哪,干草que hablarles las morras ya mis primos que se jalen。

Hay cosas que nuncacambiarán和que no megustaríaque cambiaran。 Las mujeres y los primos llegaron。 Las cervezas iban de un lado para el otro,la lunaseguíaimpresionante,blanca y solaalláarriba,sin nosotros。 Algunos invitados comenzaron or orarar sobre la tumba del dios Homero。 手动输入。 Est brincando en la cama con alguna de sus mujeres mientras sus primos,losmásjóvenes,lo espiaban y se pajeabandetrásde la puerta。 您可以在Homero的原始剧集中找到自己的作品。 Fue mi manera de recordarlo。