Beowulf:简介

文德尔时代头盔在瑞典国家古物博物馆展出。

三月的史诗是Beowulf。

当我开始考虑它在当年我选择的史诗中的地位时,我想我可能会专注于Beowulf的挽歌品质,并非所有史诗都具有这种共通性,至少不是以相同的方式。 然而,经过深思熟虑,我很清楚吉尔伽美什也具有这种特质,尤其是在苏美尔诗歌中,他称他为比尔伽美斯。 双方都在关注通过行动获得长久的名声,尽管吉尔伽美什确实更加注重行动而不是内省。 然而,他们对死亡的看法分歧最大。 吉尔伽美什(Gilgamesh)进行一项寻求永生的任务(一项他失败的任务),而贝奥武夫(Beowulf)则只花了很少的时间就辞职致死,只要他可以死于荣耀。 两者都以自己的方式产生了死亡的念头,但吉尔伽美什以在这方面的生存忧虑而闻名。

将这些态度与沙阿纳姆(Shahnameh)的态度进行对比,沙阿纳姆(Shahnameh)的态度也令人忍受,他们考察了无数幸运之石。 沙南的人物一次又一次地告诫和劝告不要在生活,世界,财产等中投入过多的库存,因为上帝,天堂,命运或任何被施加动力的力量都会使人崛起另一个倒下。 达拉(我们必须解释为代表达里乌斯三世)的死亡场面在沙阿纳姆特别令人回味。 值得引用整个演讲:

达拉(Dara)听到塞坎达(Sekandar)的声音时说:“愿智慧永远与您同在! 我认为你会从上帝本人的说话中得到回报。 你说伊朗是我的,勇敢者的王冠和宝座是我的。 但是死亡比宝座更接近我。 我的王位已经过去,我的运气已经耗尽。 于是高空旋转; 他们转向悲伤,他们的利益是痛苦。 看着我,然后说“我被这群伟大的英雄所崇高”。 知道邪恶和善恶都是来自上帝,并且知道只要你活着,你就一直感谢他。 我自己的状态向您展示了我所说的话的真实性。 看看我拥有如此主权,荣耀和财富的我现在如何被所有人鄙视。 我从来没有伤害过任何拥有如此装甲和军队的人,如此出色的马匹,如此繁华的王冠和宝座,如此繁琐的儿子和亲戚,以及无数令我心动的盟友。 地球和时间是我的奴隶,当我保持好运时,它依然如此。 但是现在我与好运分开了,落入了凶手的手中。 我对儿子和家人感到绝望; 大地对我来说是黑暗的,我的眼睛像瞎子一样白。 我们自己的人民无法帮助我们。 我唯一的希望就是造物主上帝。 我躺在这里,是在地上受了伤,跌入了死亡的陷阱,但是无论我们是国王还是英雄,这都是通往天堂的路。 伟大也必须过去:它是猎物,而猎人是死亡。”

由于这是在Shahnameh的Dick Davis译本的一半翻译中完成的,因此很难将其理解为对伊朗的挽歌,即使那是真的。 这部史诗片刻画了西坎达尔(Sekandar)或亚历山大大帝(Alexander the Great)在波斯帝国上的崛起,这是旧事物与新事物之间的日蚀。 随着世代的兴起和世代的衰落,达拉在这里的有意识的挽歌在整个莎阿纳姆都很普遍,但它也具有重要意义,因为后卫的改变是从一个帝国到另一个帝国。 到目前为止,这也许使Shahnameh成为真正的离群值。 吉尔伽美什中没有任何事物可以被解释为与特定文明的兴衰有关。 确实,吉尔伽美什最紧迫的关注只涉及他自己,而在他去世之前还涉及恩基杜。

另一方面,贝奥武夫拥有关于它的文明兴衰的气氛。 到工作结束时,贝奥武夫(Beowulf)年老时,盖特人的敌人正在拥挤,等待他的死亡。 他没有天然的继承人,而当继承人离开Geatland处于不稳定的位置时,他选择了没有经验的Wiwif来做死地,他的人民不禁注意到了这一点。 Seamus Heaney翻译的这段简短经文发生在Beowulf的葬礼期间:

一位有妇人的妇女也悲痛地唱歌。

扎着头发,她减轻了自己的负担

她最担心的事情

噩梦和哀叹:她的国家入侵,

横冲直撞的敌人,成堆的尸体,

奴隶制和卑鄙。

确实,这是该工作的结尾说明。 在达拉被亲戚击倒后的那一刻,如果沙赫纳姆以西坎达尔对波斯的征服而结束,或者就在征服前夕,沙赫纳姆也留下了同样的印象。 但是,尽管贝奥武夫以低调结束,但沙阿纳姆继续前进,在很大程度上没有考虑到个人乃至文明的命运。 我想这是波斯继续前进的结果,但从未真正失去其身份意识,而沙阿纳姆却保住了它的安全感。

关于文字

Beowulf的故事包含许多我们今天可能熟悉的元素。 它由1000到1300年前组成,讲述了盖特式英雄Beowulf及其各种功绩的故事。 如果您看过足够多但不十分引人注目的2007年同名电影,那么您或多或少都知道这部史诗的第一部分发生了什么:抵达丹麦后,贝奥武夫和他的同伴们提出要摆脱霍罗斯加德,摆脱格伦德尔的掠夺,一个狩猎并吃丹麦人的怪物。 这样一来,他就激怒了格林德尔的母亲进行复仇,并且必须同样打败她。 成功的他将自己的战利品带回到了现代瑞典,后来他在那里统治了济慈之王。 作为一个统治了50年的老人,他最后一次冒险冒险摆脱自己的土地,唤醒了喷火的巨龙,尽管他取得了胜利,但在战斗中灭亡了。 它涉及英勇,遗产和死亡的主题,并提供了一些中世纪中世纪王权的奇怪例子。

翻译

因为我已经拥有它,所以我将阅读Seamus Heaney的双语版Beowulf。 我也对JRR Tolkien死后出版的翻译感兴趣,他无疑是从Beowulf大量汲取的。 因为我不拥有它,所以我不得不推迟阅读它,直到以后。 最后,一个朋友向我指出了关于Beowulf的有趣实验性尝试,这是Thomas Meyer的翻译,我很想在某个时候学习。

其他资源

像以前在“史诗般的阅读”列表中的作品一样,《 Beowulf》在其他地方也有报道。 我对最近在《神话与传说》播客中播出的三部分系列感到非常满意。 您可能也会喜欢它。

(这些是mp3链接)

60A — Beowulf:我很重要

60B —贝奥武夫:深度

60C — Beowulf:未知但确定

注意:这是一系列帖子的一部分,这些帖子涉及2017年每月阅读一项神圣/史诗般的作品。有关我在做什么以及如何跟进的更多信息,请参见下文。

2017年Sacer-Epic阅读之旅
2016年11月,在我的Facebook朋友中,我围绕一个“ … medium.com” 草拟了一份2017年阅读清单的想法。